Strong's Number: 5293 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5293 hupotasso {hoop-ot-as'-so}
源于 52595021; TDNT - 8:39,1156; 动词
AV - put under 6, be subject unto 6, be subject to 5,
submit (one's) self unto 5, submit (one's) self to 3,
be in subjection unto 2, put in subjection under 1, misc 12; 40
1) 使之顺服, 制服
1a) 主动: 使某人或某事物臣服于
1b) 被动
1b1) 成为某人的臣服者
1b2) 让自己臣服于, 顺服
05293 ὑποτάσσω 动词
1不定式ὑπέταξα。被动:完成ὑποτέταγμαι;2不定式ὑπέτάγην;2未ὑποταγήσομαι。「置于下制服」。
一、主动:独立用法: 罗8:20 下。τινί τινα或τι某人或某物于某人之下, 林前15:27 下, 林前15:28 下。 腓3:21 来2:5,8 下。同样的,ὑπ. τι ὑπό τοὺς πόδας τινός某物服在某人脚下林前15:27 上; 弗1:22 ;ὑποκάτω τῶν ποδῶν τινος在某人脚下, 来2:8 上( 诗8:6 )。

二、被动:
A. 成为τινί某人的属下,或在隶属状态中罗8:20 上;独立用法: 林前15:28 上; 来2:8 下; 彼前3:22 林前15:27 下。

B. 「自成顺服在服从中听从」。独立用法: 罗13:5 林前14:34 。与实在配得顺服之对象的间接受格连用:对丈夫, 弗5:22 异版; 西3:18 多2:5 彼前3:1,5 ;父母, 路2:51 ;主人, 多2:9 彼前2:18 ;世上的权势( 代上29:24 ), 罗13:1 多3:1 彼前2:13 ;νεώτεροι ὑποτάγητε πρεσβυτέροις 彼前5:5 。对神( 诗62:1林前15:28 下; 来12:9 雅4:7 ;对基督, 弗5:24 。对神的旨意,律法等, 罗8:7 罗10:3 。用于因爱而自发的顺从, 林前16:16 弗5:21 彼前5:5 下公认经文。魔鬼必须顺服耶稣所差遣出去的门徒, 路10:17,20 。同样的先知的灵必须顺服先知, 林前14:32 。*
5293 hupotasso {hoop-ot-as'-so}
from 5259 and 5021; TDNT - 8:39,1156; v
AV - put under 6, be subject unto 6, be subject to 5,
submit (one's) self unto 5, submit (one's) self to 3,
be in subjection unto 2, put in subjection under 1, misc 12; 40
1) to arrange under, to subordinate
2) to subject, put in subjection
3) to subject one's self, obey
4) to submit to one's control
5) to yield to one's admonition or advice
6) to obey, be subject

Transliterated: hupotasso
Phonetic: hoop-ot-as'-so

Text: from 5259 and 5021; to subordinate; reflexively, to obey:

KJV --be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.



Found 31 references in the New Testament Bible
路2:51
[和合]他就同他们下去,回到拿撒勒,并且顺从他们。他母亲把这一切的事都存在心里。
[KJV]And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
[和合+]他就25323326他们0846下去2597,回到2064-1519拿撒勒3478,并且2532顺从2258-5293他们0846。他0846母亲3384把这5023一切3956的事4487都存130117222588里。
路10:17
[和合]那七十个人欢欢喜喜地回来,说:“主啊!因你的名,就是鬼也服了我们。”
[KJV]And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.
[和合+]那七十1440个人欢欢喜喜5479的回来5290,说3004:主2962阿!因1722你的46753686,就是鬼11402532服了5293我们2254
路10:20
[和合]然而,不要因鬼服了你们就欢喜,要因你们的名记录在天上欢喜。”
[KJV]Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
[和合+]然而4133,不要336117224151服了5293你们5213就欢喜5463,要1161-31233754你们的52163686记录11251722天上3772欢喜5463
罗8:7
[和合]原来体贴肉体的,就是与 神为仇;因为不服 神的律法,也是不能服。
[KJV]Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.
[和合+]原来1360体贴5427肉体4561的,就是与15192316为仇2189;因为106337565293神的2316律法3551,也是106337611410服,
罗8:20
[和合]因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。
[KJV]For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,
[和合+]因为1063受造之物2937服在虚空3153之下5293,不是3756自己愿意1635,乃是02351223那叫他如此的5293
罗10:3
[和合]因为不知道 神的义,想要立自己的义,就不服 神的义了。
[KJV]For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
[和合+]因为1063不知道0050神的23161343,想要22122476自己的23981343,就不37565293神的23161343了。
罗13:1
[和合]在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于 神的。凡掌权的都是 神所命的。
[KJV]Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
[和合+]在上5242有权柄的1849,人人3956-5590当顺服5293他,因为106337562076权柄1849不是1508出于05752316的。凡1161掌权1849的都560715262316所命5021-5259的。
罗13:5
[和合]所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。
[KJV]Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
[和合+]所以1352你们必须0318顺服5293,不37563440是因为1223刑罚,也是0235-2532因为1223良心4893
林前14:32
[和合]先知的灵原是顺服先知的,
[KJV]And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
[和合+]先知4396的灵4151原是顺服5293先知4396的;
林前14:34
[和合]妇女在会中要闭口不言,象在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。
[KJV]Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience as also saith the law.
[和合+]妇女1135在会15771722要闭口不言4601,象56131722圣徒0040的众3956教会1577一样,因为106337562010他们0846说话2980。他们总0235要顺服5293,正如2531律法3551所说3004的。
林前15:27
[和合]因为经上说:“ 神叫万物都服在他的脚下。”既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。
[KJV]For he hath put all things under his feet. But when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
[和合+]因为1063经上说:神叫万物3956都服在10630846的脚42285259。既11612036万物3956都服了5293他,明显12123754叫万物395652930846的,不在其内了。
林前15:28
[和合]万物既服了他,那时,子也要自己服那叫万物服他的,叫 神在万物之上,为万物之主。
[KJV]And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.
[和合+]1161万物3956既服了52930846,那时511952072532要自己08465293那叫万物395652930846的,叫244323165600万物3956之上,为1722万物3956之主。
林前16:16
[和合]我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。
[KJV]That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
[和合+]2532我劝你们5210顺服5293这样5108的人,并2532一切同工4903同劳2872的人3956
弗1:22
[和合]又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。
[KJV]And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
[和合+]25325293万有3956服在他的084642285259,使13250846为教会1577作万有3956之首2776
弗5:21
[和合]又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
[KJV]Submitting yourselves one to another in the fear of God.
[和合+]又当存1722敬畏5401基督2316的心,彼此5293-0240顺服。
弗5:24
[和合]教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。
[KJV]Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
[和合+]教会1577怎样顺服5293基督5547,妻子1135也要怎样3779-2532凡事3956顺服丈夫0435
腓3:21
[和合]
[KJV]
[和合+]3739要按着2596那能1410叫万有3956归服5293自己的1438大能1753,将我们2257这卑贱的5014身体4983改变形状3345,和他自己0846荣耀的1391身体4983相似4832
西3:18
[和合]你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,这在主里面是相宜的。
[KJV]Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
[和合+]你们作妻子的1135,当顺服5293自己的2398丈夫0435,这5613在主2962里面1722是相宜的0433
多2:5
[和合]谨守、贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得 神的道理被毁谤。
[KJV]To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
[和合+]谨守4998,贞洁0053,料理家务3626,待人有恩0018,顺服5293自己的2398丈夫0435,免得33632316的道理3056被毁谤0987
多2:9
[和合]劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢;不可顶撞他,
[KJV]Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
[和合+]劝仆人1401要顺服5293自己的2398主人1203,凡事39561511他的喜欢2101,不可3361顶撞0483他,
多3:1
[和合]你要提醒众人,叫他们顺服作官的、掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。
[KJV]Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
[和合+]你要提醒5279众人,叫他们顺服5293作官的0746、掌权的1849,遵他的命3980,预备2092行各样的395600182041
来2:5
[和合]我们所说将来的世界, 神原没有交给天使管辖。
[KJV]For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
[和合+]我们所说2980将来的3195世界3625,神原10633756有交给天使0032管辖5293
来2:8
[和合]叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他;
[KJV]Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
[和合+]叫万物3956都服在5293他的084642285270。既106317223956物都服52930846,就没3762有剩下0863一样不服37620846的。只是1161如今3568我们还3708不见3708万物3956都服52930846
来12:9
[和合]再者,我们曾有生身的父管教我们,我们尚且敬重他,何况万灵的父,我们岂不更当顺服他得生吗?
[KJV]Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
[和合+]再者1534-3303,我们2257曾有2192生身4561的父3962管教3810我们,我们尚且2532敬重1788他,何况万灵4151的父3962,我们岂不375641833123顺服5293他得25322198么?
雅4:7
[和合]故此,你们要顺服 神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
[KJV]Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
[和合+]故此3767,你们要顺服52932316。务要抵挡0436魔鬼1228,魔鬼就必离开0575你们5216逃跑了5343
彼前2:13
[和合]你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王,
[KJV]Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
[和合+]你们为1223主的缘故2962,要顺服52930442的一切3956制度2937,或15355613在上的5242君王0935
彼前2:18
[和合]你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人;不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。
[KJV]Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
[和合+]你们作仆人3610的,凡事3956要存敬畏5401的心1722顺服5293主人1203;不37563440顺服那善良0018温和1933的,就是0235那乖僻的4646也要2532顺服。
彼前3:1
[和合]你们作妻子的,要顺服自己的丈夫;这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来;
[KJV]Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
[和合+]你们作妻子1135的要顺服5293自己的2398丈夫0435;这样2443,若有1536不信从0544道理3056的丈夫,他们虽然不0427听道3056,也2532可以因1223妻子1135的品行0391被感化2770过来;
彼前3:5
[和合]因为古时仰赖 神的圣洁妇人,正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫;
[KJV]For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
[和合+]因为1063古时4218仰赖1679-19092316的圣洁0040妇人1135正是以此3779为妆饰2885,顺服5293自己的2398丈夫0435
彼前3:22
[和合]
[KJV]
[和合+]耶稣已经进41981519天堂3772,在17222316的右边1188;众天使00322532有权柄的1849,并2532有能力的1411,都服从了52930846
彼前5:5
[和合]你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为 神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
[KJV]Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
[和合+]你们年幼的3501,也要3668顺服5293年长的4245。就是1161你们众人3956也都要以谦卑5012束腰1463,彼此0240顺服5293;因为37542316阻挡0498骄傲5244的人,赐13255485给谦卑5011的人。