Strong's Number: 1832 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1832 exesti {ex'-es-tee}
15371510复合型的第三人称单数现在直说语气; TDNT - 2:560,238; 动词
AV - be lawful 29, may 2, let 1; 32
1) ...是合法的
2) ...是可能的 ( 徒2:29 )
01832 ἔξεστι 动词
系无人称动词,为未用之ἔξειμι之第三人称单数。「合理可以」。
一、后接现在不定词:(斯8:12七十士) 太12:2,12 太14:4 。后接不定式不定词: 太12:10 太15:26 异版; 太19:3 太22:17 太27:6 可3:4 (ἔξεστιν…ἤ); 可12:14 路6:9 路14:3 。未带不定词,但可由上下文判知, 可2:24 路6:2 徒8:37 异版; 林前10:23

二、后接人称间接受格及现在不定词: 可6:18 徒16:21 徒22:25 。带人称间接受格及不定式不定词( 拉4:14太20:15 可10:2 约5:10 约18:31 徒21:37 。后接人称间接受格,但不必加上不定词, 林前6:12

三、后接直接受格及不定词: 可2:26 路6:4 路20:22

四、ἐ.之分词为ἐξόν;因加上连系词,( 徒2:29 林后12:4 )而使其意义同于ἔξεστιν:ἐ. (ἐστιν)后接不定式不定词: 徒2:29 ;后接人称间接受格及不定式不定词( 斯4:2林后12:4 。带间接受格及不定式不定词, 太12:4 。*
1832 exesti {ex'-es-tee}
third person singular present indicative of a compound of 1537
and 1510; TDNT - 2:560,238; v
AV - be lawful 29, may 2, let 1; 32
1) it is lawful

Transliterated: exesti
Phonetic: ex'-es-tee

Text: third person singular present indicative of a compound of 1537 and 1510; so also exon {ex-on'}; neuter present participle of the same (with or without some form of 1510 expressed); impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public):

KJV --be lawful, let, X may(-est).



Found 30 references in the New Testament Bible
太12:2
[和合]法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪!你的门徒作安息日不可作的事了。”
[KJV]But when the Pharisees saw it, they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
[和合+]法利赛人5330看见1492,就对耶稣08462036:看哪2400,你的4675门徒31014160安息日4521不可3756-18324160的事了!
太12:4
[和合]他怎么进了 神的殿,吃了陈设饼,这饼不是他和跟从他的人可以吃得,惟独祭司才可以吃。
[KJV]How he entered into the house of God, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?
[和合+]他怎么4459进了15252316的殿3624,吃了5315陈设42860740,这3739饼不3756225808463761跟从33260846的人可以18325315的,惟15083441祭司2409纔可以吃。
太12:10
[和合]那里有一个人枯干了一只手。有人问耶稣说:“安息日治病,可以不可以?”意思是要控告他。
[KJV]And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
[和合+]那里有2258一个人0444枯乾了3584一隻手5495。有人问1905耶稣说3004:安息日4521治病2323可以不可以1487-1832?意思是要2443控告27230846
太12:12
[和合]人比羊何等贵重呢!所以,在安息日作善事是可以的。”
[KJV]How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
[和合+]044437674263何等4214贵重1308呢!所以5620,在安息日45214160善事2573是可以的1832
太14:4
[和合]因为约翰曾对他说:“你娶这妇人是不合理的。”
[KJV]For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
[和合+]因为1063约翰2491曾对他08463004:你46712192这妇人是不3756合理的1832
太19:3
[和合]有法利赛人来试探耶稣说:“人无论什么缘故都可以休妻吗?”
[KJV]The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
[和合+]有法利赛人53304334试探3985耶稣,说3004:人0444无论甚么缘故0156都可以1487-183206301135么?
太20:15
[和合]我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就红了眼吗?’
[KJV]Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
[和合+]我的1699东西难道2228不可3756-1832随我的3427意思23094160么?因为375414731510好人0018,你46752076红了眼3788么?
太22:17
[和合]请告诉我们,你的意见如何?纳税给该撒可以不可以?”
[KJV]Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
[和合+]请告诉2036我们2254,你的4671意见1380如何5101?纳13252778给该撒2541可以18323756可以?
太27:6
[和合]祭司长拾起银钱来说:“这是血价,不可放在库里。”
[KJV]And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.
[和合+]祭司长0749拾起2983银钱0694来,说2036:这是207601295092,不可3756-18320906在库28781519
可2:24
[和合]法利赛人对耶稣说:“看哪!他们在安息日为什么作不可作的事呢?”
[KJV]And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
[和合+]法利赛人5330对耶稣说3004:看哪2396,他们在1722安息日4521为甚么51014160不可3756-1832做的事呢?
可2:26
[和合]他当亚比亚他作大祭司的时候,怎么进了 神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。”
[KJV]How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?
[和合+]他当亚比亚他0008作大祭司0749的时候1909,怎么4459进了15252316的殿3624,吃了5315陈设42860740,又25321325跟从48620846的人吃。这3739饼除了1508祭司2409以外,人都不可3756-18325315
可3:4
[和合]又问众人说:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。
[KJV]And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
[和合+]2532问众人说3004:在安息日4521行善0015行恶2554,救49825590害命0615,那样是可以1832的呢?他们都不作声4623
可6:18
[和合]约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。”
[KJV]For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife.
[和合+]约翰2491曾对希律22643004:你467121924675兄弟的0080妻子1135是不3756合理的1832
可10:2
[和合]有法利赛人来问他说:“人休妻可以不可以?”意思要试探他。
[KJV]And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
[和合+]有法利赛人5330433419050846说:人043506301135可以1487不可以1832?意思要试探39850846
可12:14
[和合]他们来了,就对他说:“夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实传 神的道。纳税给该撒可以不可以?
[KJV]And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
[和合+]他们来了2064,就对他08463004:夫子1320,我们知道1492你是1488诚实的02272532甚么人你4671401237563199情面;因为1063你不3756099104441519外貌4383,乃是0235诚诚实实022513212316的道3598。纳13252778给该撒2541可以18323756可以?
路6:2
[和合]有几个法利赛人说:“你们为什么作安息日不可作的事呢?”
[KJV]And certain of the Pharisees said unto them, Why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?
[和合+]有几个5100法利赛人53302036:你们为甚么51014160安息日4521375618324160的事3739呢?
路6:4
[和合]他怎么进了 神的殿,拿陈设饼吃,又给跟从的人吃?这饼除了祭司以外,别人都不可吃。”
[KJV]How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?
[和合+]他怎么5613进了1525-15192316的殿3624,拿2983陈设饼0740-42865315,又2532-25321325跟从3326的人吃?这3739饼除了1508祭司2409以外3441,别人都不375618325315
路6:9
[和合]耶稣对他们说:“我问你们,在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”
[KJV]Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
[和合+]耶稣24244314他们08462036:我问1905你们5209,在安息日4521行善0015行恶2554,救49825590害命0622,那样是可以的1832呢?
路14:3
[和合]耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病,可以不可以?”
[KJV]And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
[和合+]耶稣24244314律法师35442532法利赛人53300611-2036-3004:安息日4521治病2323,可以不可以1487-1832
路20:22
[和合]我们纳税给该撒,可以不可以?”
[KJV]Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
[和合+]我们225413255411给该撒2541,可以18323756可以?
约5:10
[和合]那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。”
[KJV]The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
[和合+]2532那天1722-1565-22502258安息日4521,所以3767犹太人2453对那医好的2323人说3004:今天是2076安息日4521,你46710142褥子28951832-0000不可的3756-1832
约18:31
[和合]彼拉多说:“你们自己带他去,按着你们的律法审问他吧!”犹太人说:“我们没有杀人的权柄。”
[KJV]Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
[和合+]彼拉多40912036:你们5210自己带他08462983,按着2596你们的5216律法3551审问29190846罢。犹太人24532036:我们2254没有375606153762的权柄1832
徒2:29
[和合]“弟兄们!先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬埋了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。
[KJV]Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
[和合+]弟兄们0435-0080!先祖3966大卫1138的事,我可以1832明明的3326-39544314你们52092036:他死了5053,也2532葬埋了2290,并且2532他的0846坟墓3418直到089150262250还在2076-1722我们2254这里。
徒8:37
[和合]腓利说:“你若是一心相信,就可以。”他回答说:“我信耶稣基督是 神的儿子。”)。
[KJV]And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
[和合+]腓利53762036:你若1487是一36502588相信4100,就可以1832。他回答06112036:我信4100耶稣2424基督554715112316的儿子5207。)
徒16:21
[和合]传我们罗马人所不可受不可行的规矩。”
[KJV]And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.
[和合+]2605我们2254罗马人4514所不375618323858不可37614160的规矩1485
徒21:37
[和合]将要带他进营楼,保罗对千夫长说:“我对你说句话可以不可以?”他说:“你懂得希利尼话吗?
[KJV]And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
[和合+]将要31951521他进1519营楼3925,保罗3972对千夫长55063004:我3427431445712036-5100句话可以1487-1832不可以?他说5346:你懂得1097希腊1676话么?
徒22:25
[和合]刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说:“人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?”
[KJV]And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned?
[和合+]刚用皮条2438捆上4385-4385,保罗39724314旁边站着2476的百夫长15432036:人0444是罗马人4514,又2532没有定罪0178,你们5213就鞭打3147他,有这个例1832么?
林前6:12
[和合]凡事我都可行,但不都有益处。凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。
[KJV]All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
[和合+]凡事39563427都可行1832,但02353756都有益处4851。凡事39563427都可行1832,但0235无论那一件,我1473总不37565259他的5100辖制1850
林前10:23
[和合]凡事都可行,但不都有益处;凡事都可行;但不都造就人。
[KJV]All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
[和合+]凡事3956都可行1832,但023537563956有益处4851。凡事3956都可行1832,但023537563956造就3618人。
林后12:4
[和合]他被提到乐园里,听见隐秘的言语,是人不可说的。
[KJV]How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
[和合+]他被提07261519乐园3857里,听见0191隐秘的0731言语4487,是人不375618322980的。