Strong's Number: 684 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

684 apoleia {ap-o'-li-a}
源于一被认为是衍生于 622 的字; TDNT - 1:396,67; 阴性名词
AV - perdition 8, destruction 5, waste 2, damnable 1, to die + 1519,
perish + 1498+ 1519, pernicious 1; 20
1) 毁坏, 浪掷
2) 消灭, 毁灭
00684 ἀπώλεια, ας, ἡ 名词
毁灭」。
一、及物:人所导致的「消灭浪费」。εἰς τί ἡ ἀ. αὕτη τ. μύρου 何用这样枉费香膏? 可14:4 ;参 太26:8

二、不及物:人所经历的「毁灭」,在终结及过程中皆催毁破坏徒25:16 公认经文:(带ὄλεθρον)βυθίζειν εἰς ὄ. καὶ ἀ. 沉在败坏和灭亡中, 提前6:9 ;εἶναι εἰς ἀ. 灭亡徒8:20但2:5 ); πρὸς τ. ἰδίαν αὐτῶν ἀ.自取沉沦彼后3:16 。特别指对恶人的惩罚,永远的灭亡- 太7:13 ;εἰς ἀ. ὑπάγειν归于沉沦启17:8,11 。(反于περιποίησις ψυχῆς) 来10:39 。(反于σωτηρία) 腓1:28 。ἡμέραν κρίσεως καὶ ἀπωλείας( 伯21:30 )。τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων 不敬虔之人受审判(结果)遭沉沦的日子, 彼后3:7 。说明恶人的结局为ἀ. 腓3:19 。σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀ. 可怒预备遭毁灭的器皿, 罗9:22赛54:16 )。必快来到, 彼后2:1 ,并不迟延, 彼后2:3 。是死的结果(参 伯28:22 );神嗤笑它( 箴1:26 )。预定灭亡之人为υἱὸς τῆς ἀ. 灭亡之子, 约17:12 。敌基督也是υἱὸς τῆς ἀ. 灭亡之子, 帖后2:3 。αἱρέσεις ἀπωλείας 陷害人的异端, 彼后2:1 。*
684 apoleia {ap-o'-li-a}
from a presumed derivative of 622; TDNT - 1:396,67; n f
AV - perdition 8, destruction 5, waste 2, damnable 1, to die + 1519 1,
perish + 1498 + 1519 1, pernicious 1; 20
1) destroying, utter destruction
1a) of vessels
2) a perishing, ruin, destruction
2a) of money
2b) the destruction which consists of eternal misery in hell

Transliterated: apoleia
Phonetic: ap-o'-li-a

Text: from a presumed derivative of 622; ruin or loss (physical, spiritual or eternal):

KJV --damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste.



Found 19 references in the New Testament Bible
太7:13
[和合]“你们要进窄门;因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;
[KJV]Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
[和合+]你们要进152547284439。因为375405201519灭亡0684,那门4439是宽的4116,路3598是大的2149,进去1525的人也25324183
太26:8
[和合]门徒看见就很不喜悦,说:“何用这样的枉费呢?
[KJV]But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
[和合+]门徒3101看见1492就很不喜悦0023,说3004:何用1519-5101这样的3778枉费0684呢!
可14:4
[和合]有几个人心中很不喜悦,说:“何用这样枉费香膏呢?
[KJV]And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
[和合+]2258几个人5100心中4314很不喜悦0023,说3004:何1519-51011096这样3778枉费0684香膏3464呢?
约17:12
[和合]我与他们同在的时候,因你所赐给我的名保守了他们,我也护卫了他们;其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好叫经上的话得应验。
[KJV]While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
[和合+]我与3326他们0846同在1722-2889的时候,因17224675所赐1325给我3427的名3686保守5442了他们,我1473也护卫5083了他们0846;其中除了1508那灭亡0684之子5207,没有一个3762灭亡0622的,好叫经上的话1124得应验4137
徒8:20
[和合]彼得说:“你的银子和你一同灭亡吧!因你想 神的恩赐是可以用钱买的。
[KJV]But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
[和合+]彼得40742036:你4675的银子069448624671一同灭亡1498-1519-0684罢!因3754你想35432316的恩赐1431是可以用122355362932的。
徒25:16
[和合]我对他们说,无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉所告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。
[KJV]To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face, and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
[和合+]我对4314他们说0611,无论甚么51000444,被告27234250没有2192和原告2725对质2596-4383,未得2983机会5117分诉06274012告他的事1462,就先定5483他的罪0684,这不37562076罗马人4514的条例1485
罗9:22
[和合]倘若 神要显明他的忿怒,彰显他的权能,就多多忍耐宽容那可怒预备遭毁灭的器皿;
[KJV]What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
[和合+]倘若148723162309显明1731他的忿怒3709,彰显1107他的0846权能1415,就1722多多4183忍耐3115宽容5342那可怒3709预备26751519毁灭0684的器皿4632
腓1:28
[和合]凡事不怕敌人的惊吓;这是证明他们沉沦,你们得救,都是出于 神。
[KJV]And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
[和合+]凡事不3367-33615259敌人0480的惊吓4426,这37482076證明1732他们0846沉沦0684,你们5213得救4991都是出于05752316
腓3:19
[和合]他们的结局就是沉沦,他们的 神就是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。
[KJV]Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
[和合+]他们的3739结局5056就是沉沦0684;他们的37392316就是自己的肚腹2836。他们以自己的0846羞辱0152为荣耀1391,专以地上的事1919为念5426
帖后2:3
[和合]人不拘用什么法子,你们总不要被他诱惑;因为那日子以前,必有离道反教的事,并有那大罪人,就是沉沦之子,显露出来。
[KJV]Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
[和合+]51003361拘用2596甚么3367法子5158,你们5209总不要被他诱惑1818;因为3754那日子以前4412,必有离道反教的事0646,并2532有那大罪02660444,就是沉沦0684之子5207,显露0601出来2064
提前6:9
[和合]但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。
[KJV]But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
[和合+]1161那些想要1014发财4147的人,就陷17061519迷惑3986、落在网罗38032532许多4183无知0453有害的0983私慾1939里,叫374804441036在败坏36392532灭亡06841519
来10:39
[和合]
[KJV]
[和合+]我们2249116137562070退后52891519沉沦0684的那等人,乃是0235有信心4102以致1519灵魂5590得救4047的人。
彼后2:1
[和合]从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们也不承认,自取速速的灭亡。
[KJV]But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
[和合+]从前在百姓299217221096假先知5578起来,将来在你们5213中间1722也必有2071假师傅5572,私自引进3919陷害人的0684异端0139,连买0059他们0846的主1203他们也不承认0720,自14381863速速的5031灭亡0684
彼后2:2
[和合]将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。
[KJV]And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
[和合+]将有许多人4183随从1811他们0846邪淫的行为0684,便叫真02253598因他们3739的缘故1223被毁谤0987
彼后2:3
[和合]他们因有贪心,要用捏造的言语在你们身上取利。他们的刑罚,自古以来并不迟延;他们的灭亡也必速速来到(原文作“也不打盹”)。
[KJV]And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
[和合+]他们因有贪心4124,要用捏造的4112言语3056在你们5209身上取利1710。他们的3739刑罚2917,自古以来1597并不3756迟延0691;他们的0846灭亡0684也必速速来到(原文是不3756打盹3573)。
彼后3:7
[和合]但现在的天地还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
[KJV]But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
[和合+]1161现在的356837721093还是1526凭着那08463056存留2343,直留50831519不敬虔0765之人0444受审判2920遭沉沦0684的日子2250,用火4442焚烧。
彼后3:16
[和合]他一切的信上也都是讲论这事;信中有些难明白的,那无学问、不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。
[KJV]As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
[和合+]他一切的3956199217222532都是讲论2980这事5130。信中1722有些5100难明白的1425,那3739无学问0261、不坚固0793的人强解4761,如5613强解别的3062经书1124一样,就43140846-2398取沉沦0684
启17:8
[和合]你所看见的兽,先前有,如今没有,将要从无底坑里上来,又要归于沉沦。凡住在地上,名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必希奇。
[KJV]The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
[和合+]你所看见1492的兽2342,先前有2258,如今没37562076,将要31951537无底坑0012里上来0305,又2532要归52171519沉沦0684。凡住2730在地10931909、名字36860575创世2602-2889以来没有37561125在生命222209751909的,见0991先前有3748-2258、如今没37562076、以后2539再有2076的兽2342,就必希奇2296
启17:11
[和合]那先前有,如今没有的兽,就是第八位;他也和那七位同列,并且归于沉沦。
[KJV]And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.
[和合+]3739先前有2258如今没37562076的兽2342,就是2076第八位3590;他也2532和那七位2033同列1537,并且253252171519沉沦0684