3367 medeis {may-dice'} 包括不规则变化的阴性 medemia {may-dem-ee'-ah}, 和中性 meden {may-den'} 源于 3361 和 1520; 形容词 AV - no man 32, nothing 27, no 16, none 6, not 1, anything 2, misc 7; 91 1) 没有 2) (实名词) 没有一人, 没有一样 |
03367 μηδείς, μηδεμία, μηδέν 形容词 一、形容词:「没有」,μηδεμία αἰτία 徒13:28 徒28:18 ;参 徒25:17 林前1:7 提前5:14 来10:2 。用另一个否定词,凡事都不, 林后6:3 林后13:7 彼前3:6 。κατὰ μηδένα τρόπον (τρόπος 1) 不拘用什么法子, 帖后2:3 。 二、实名词: A. μηδείς没有一个人。ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς μηδένα δὲ θεωροῦντες听见声音,却看不见人, 徒9:7 。μηδενὶ εἴπῃς 不可告诉人, 太8:4 ;参 太9:30 太16:20 太17:9 可5:43 可7:36 路3:14 路5:14 路10:4 约15:24 徒11:19 罗12:17 林前3:18 林前10:24 加6:17 弗5:6 提前4:12 多2:15 雅1:13 约壹3:7 启3:11 ,并常用。带另一个否定词,没有人: 可11:14 徒4:17 。 B. μηδέν没有任何东西。 1. μηδὲν αἴρωσιν εἰς (τὴν) ὁδὸν路上什么都不要带, 可6:8 路9:3 ,参 路6:35 徒8:24 林前10:25,27 。用另一种否定,ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς你要谨慎,凡事都不可告诉任何一个人, 可1:44 。μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε 凡事都不可亏欠人, 罗13:8 ;参 腓1:28 。 2. 做为内部的受词的直接受格:μεδέν的意思大部份为:「完全不,决不」。μηδὲν ὠφεληθεῖσα她一点也不见好, 可5:26 。μηδὲν βλάψαν αὐτόν 也没有害他, 路4:35 。 徒4:21 徒10:20 徒11:12 雅1:6 启2:10 异版。μεριμνᾶν挂虑, 腓4:6 ;ὑστερεῖν比不上, 林后11:5 。 |
3367 medeis {may-dice'} including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}, and the neuter meden {may-den'} from 3361 and 1520;; adj AV - no man 32, nothing 27, no 16, none 6, not 1, anything 2, misc 7; 91 1) nobody, no one, nothing |
Text: including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing):
KJV --any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.