Strong's Number: 7621 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7621 sh@buw`ah {sheb-oo-aw'}

07650 的被动分词; TWOT - 2319a; 阴性名词
钦定本 - oath 28, sworn + 1167 1, curse 1; 30
1) 誓言, 诅咒
1a) 誓言
1a1) 证明清白
1a2) 诅咒
1b) 誓言(耶和华的)
07621 sh@buw`ah {sheb-oo-aw'}
pass part of 07650; TWOT - 2319a; n f
AV - oath 28, sworn + 01167 1, curse 1; 30
1) oath, curse
1a) oath
1a1) attesting of innocence
1a2) curse
1b) oath (of Jehovah)

Transliterated: shbuw`ah
Phonetic: sheb-oo-aw'

Text: feminine passive participle of 7650; properly, something sworn, i.e. an oath:

KJV --curse, oath, X sworn.



Found 29 references in the Old Testament Bible
创24:8
[和合]倘若女子不肯跟你来,我使你起的誓就与你无干了,只是不可带我的儿子回那里去。”
[KJV]And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
[和合+]倘若女子0802不肯00143212你来,我使你起的誓7621就与你无干5352了,只是不可带7725我的儿子-11217725那里去。
创26:3
[和合]你寄居在这地,我必与你同在,赐福给你,因为我要将这些地都赐给你和你的后裔,我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓。
[KJV]Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
[和合+]你寄居1481在这地0776,我必与你同在,赐福1288给你,因为我要将这些04110776都赐给5414你和你的后裔2233。我必坚定6965我向你父0001亚伯拉罕0085所起7650的誓7621
出22:10
[和合]“人若将驴,或牛,或羊,或别的牲畜,交付邻舍看守,牲畜或死,或受伤,或被赶去,无人看见;
[KJV]If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
[和合+]那看守的人要凭着耶和华3068起誓7621,手3027里未曾拿7971邻舍7453的物4399,本主1167就要罢休3947,看守的人不必赔还7999
利5:4
[和合]“或是有人嘴里冒失发誓,要行恶、要行善,无论人在什么事上冒失发誓,他却不知道,一知道了就要在这其中的一件上有了罪。
[KJV]Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these.
[和合+]或是有人53158193里冒失发誓7650,要行恶7489,要行善3190,无论人0120在甚么事上冒失0981发誓7621,他却不知道5956,一知道了3045就要在这其中的一件0259上有了罪0816
民5:21
[和合](祭司叫妇人发咒起誓),愿耶和华叫你大腿消瘦,肚腹发胀,使你在你民中被人咒诅,成了誓语。
[KJV]Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;
[和合+](祭司3548叫妇人0802发咒7650起誓7621-0423),愿耶和华30685414你大腿3409消瘦5307,肚腹0990发胀6639,使5414你在你民59718432被人咒诅0423,成了誓语7621
民30:3
[和合]“女子年幼还在父家的时候,若向耶和华许愿要约束自己,
[KJV]If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;
[和合+]0376若向耶和华306850875088或起76507621,要约束0631-0632自己5315,就不可食24901697,必要按口中6310所出的3318一切话行6213
民30:11
[和合]丈夫听见却向她默默不言,也没有不应承,她所许的愿并约束自己的话,就都要为定。
[KJV]And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.
[和合+]他若在丈夫0376家里1004许了愿5087或起了誓7621,约束0631自己5315
民30:14
[和合]倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话,因丈夫听见的日子向她默默不言,就使这两样坚定。
[KJV]But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
[和合+]凡他所许的愿5088和刻苦6031约束0632自己5315所起的誓7621,他丈夫0376可以坚定6965,也可以废去6565
申7:8
[和合]只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们,脱离埃及王法老的手。
[KJV]But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath the LORD brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondmen, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
[和合+]只因耶和华30680160你们,又因要守8104他向你们列祖0001所起7650的誓7621,就用大能2389的手30273318你们出来,从为奴5650之家1004救赎6299你们脱离埃及47144428法老6547的手3027
书2:17
[和合]二人对她说:“你要这样行;不然,你叫我们所起的誓,就与我们无干了。
[KJV]And the men said unto her, We will be blameless of this thine oath which thou hast made us swear.
[和合+]二人0582对他说0559:你要这样行。不然,你叫我们所起7650的誓7621就与我们无干5355了。
书2:20
[和合]你若泄漏我们这件事,你叫我们所起的誓,就与我们无干了。”
[KJV]And if thou utter this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear.
[和合+]你若洩漏5046我们这件事1697,你叫我们所起7650的誓7621就与我们无干5355了。
书9:20
[和合]我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。”
[KJV]This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.
[和合+]我们要如此待6213他们,容他们活着2421,免得有忿怒7110因我们所起7650的誓7621临到我们身上。
士21:5
[和合]以色列人彼此问说:“以色列各支派中,谁没有同会众上到耶和华面前来呢?”先是以色列人起过大誓说,凡不上米斯巴到耶和华面前来的,必将他治死。
[KJV]And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
[和合+]以色列34781121彼此问说0559:以色列3478各支派7626中,谁0834没有同会众6951上到5927耶和华3068面前来呢?先是以色列人起过大141976210559,凡不上5927米斯巴4709到耶和华3068面前来的,必4191将他治死4191
撒上14:26
[和合]他们进了树林,见有蜜流下来,却没有人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。
[KJV]And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.
[和合+]他们进了0935树林3293,见有蜜1706流下来1982,却没有人敢用53813027取蜜入口6310,因为他们怕3372那誓言7621
撒下21:7
[和合]王因为曾与扫罗的儿子约拿单指着耶和华起誓结盟,就爱惜扫罗的孙子,约拿单的儿子米非波设,不交出来;
[KJV]But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
[和合+]4428因为曾与扫罗7586的儿子1121约拿单3083指着耶和华3068起誓7621结盟,就爱惜2550扫罗7586的孙子1121、约拿单3083的儿子1121米非波设4648,不交出来,
王上2:43
[和合]现在你为何不遵守你指着耶和华起的誓和我所吩咐你的命令呢?”
[KJV]Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?
[和合+]现在你为何不遵守8104你指着耶和华3068起的誓7621和我所吩咐6680你的命令4687呢?
代上16:16
[和合]就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
[KJV]Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
[和合+]就是与亚伯拉罕0085所立3772的约,向以撒3327所起的誓7621
代下15:15
[和合]犹大众人为所起的誓欢喜,因他们是尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就被他们寻见,且赐他们四境平安。
[KJV]And all Judah rejoiced at the oath: for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and the LORD gave them rest round about.
[和合+]犹大众人3063为所起的誓7621欢喜8055;因他们是尽心3824起誓7650,尽意7522寻求1245耶和华,耶和华3068就被他们寻见4672,且赐他们四境5439平安5117
尼6:18
[和合]在犹大有许多人与多比雅结盟,因他是亚拉的儿子,示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦儿子米书兰的女儿为妻。
[KJV]For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
[和合+]在犹大3063有许多人7227与多比雅结盟1167-7621;因他是亚拉0733的儿子1121,示迦尼7935的女婿2860,并且他的儿子1121约哈难3076娶了3947比利迦1296儿子1121米书兰4918的女儿1323为妻。
尼10:30
[和合]并不将我们的女儿嫁给这地的居民;也不为我们的儿子娶他们的女儿。
[KJV]And that we would not give our daughters unto the people of the land, not take their daughters for our sons:
[和合+]都随从0995他们贵胄0117的弟兄0251,发咒起誓0935-0423-7621,必遵行3212 神04303027他仆人5650摩西4872所传5414的律法8451,谨守8104遵行6213耶和华3068―我们主0113的一切诫命4687、典章4941、律例2706
诗105:9
[和合]就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
[KJV]Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
[和合+]就是与亚伯拉罕0085所立的约3772,向以撒3446所起的誓7621
传8:2
[和合]我劝你遵守王的命令;既指 神起誓,理当如此。
[KJV]I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.
[和合+]我劝你遵守81044428的命令6310;既指 神0430起誓7621,理当如此1700
传9:2
[和合]凡临到众人的事,都是一样:义人和恶人都遭遇一样的事;好人,洁净人和不洁净人,献祭的与不献祭的,也是一样。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。
[KJV]All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.
[和合+]凡临到众人的事都是一样:义人6662和恶人7563都遭遇一样的02594745;好人2896,洁净人2889和不洁净人2931,献祭的2076与不献祭的2076,也是一样。好人2896如何,罪人2398也如何;起誓的7650如何,怕3373起誓的7621也如何。
赛65:15
[和合]你们必留下自己的名,为我选民指着赌咒。主耶和华必杀你们,另起别名称呼他的仆人。
[KJV]And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:
[和合+]你们必留下3240自己的名8034,为我选民0972指着赌咒7621。主0136耶和华3069必杀你们4191,另起别03128034称呼7121他的仆人5650
耶11:5
[和合]我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。’”我就回答说:“耶和华啊!阿们。”
[KJV]That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.
[和合+]我好坚定6965向你们列祖0001所起的76507621,给5414他们流21002461与蜜1706之地0776,正如今日3117一样。我就回答60300559:耶和华3068啊,阿们0543
结21:28
[和合]“人子啊!要发预言说:主耶和华论到亚扪人和他们的凌辱,吩咐我如此说:有刀,有拔出来的刀,已经擦亮,为行杀戮,使他象闪电以行吞灭。
[KJV]And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
[和合+]据那些曾起76507621的犹大人看5869来,这是虚假的7723占卜7080;但巴比伦王要使他们想起2142罪孽5771,以致将他们捉住8610
但9:11
[和合]以色列众人都犯了你的律法,偏行、不听从你的话;因此,在你仆人摩西律法上所写的咒诅和誓言,都倾在我们身上,因我们得罪了 神。
[KJV]Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.
[和合+]以色列众人3478都犯了5674你的律法8451,偏行5493,不听从8085你的话6963;因此,在你仆人5650摩西4872律法8451上所写3789的咒诅0423和誓言7621都倾在5413我们身上,因我们得罪了2398 神0430
哈3:9
[和合]你的弓全然显露,向众支派所起的誓,都是可信的(细拉)。你以江河分开大地。
[KJV]Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.
[和合+]你的弓7198全然6181显露5783,向众支派4294所起的誓7621都是可信的。(细拉5542)你以江河5104分开1234大地0776
亚8:17
[和合]谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
[KJV]And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the LORD.
[和合+]0376都不可心3824里谋28037451邻舍7453,也不可喜爱0157起假82677621,因为这些事都为我所恨恶8130。这是耶和华3068说的5002