Strong's Number: 6341 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6341 פַּח pach {pakh}

源自 06351; TWOT - 1759a,1759b; 阳性名词
钦定本 - snare 22, gin 2, plate 2, snares + 3027 1; 27
1) 捕鸟陷阱
1a) 字意
1b) 喻意: 灾难, 灾难之源头
2) 盘子 (金属的)
06341
<音译> pach
<词类> 名、阳
<字义> (金钃的)薄片、又作网罗
<字源> 来自SH6351
<神出> 1759a 出39:3
<译词> 网罗23 圈套2 片子1 薄片1 (27)
<解释>
单阳פַח 何5:1 ;פָּח 耶48:44 。单阳附属形פַּח 何9:8 。复阳פַחִים 耶18:22

1. 字意:网罗摩3:5 箴7:23 传9:12

2. 喻意:灾难、灾难之源头。 何9:8 诗91:3 诗124:7 耶48:43 赛24:17 伯22:10 诗124:7 箴22:5暗设网罗要绊我的脚耶18:22 诗140:5 诗142:3设下网罗诗119:110 诗141:9圈套必抓住他的脚跟伯18:9网罗缠住耶48:44赛24:18

3. 金钃的薄片。复阳פַחִים 民16:38 锤成片子。复阳附属形פַּחֵי 出39:3 把金子锤成薄片
06341 pach {pakh}
from 06351; TWOT - 1759a,1759b; n m
AV - snare 22, gin 2, plate 2, snares + 03027 1; 27
1) bird trap, trap, snare
1a) bird trap (literal)
1b) of calamities, plots, source or agent of calamity (fig.)
2) plate (of metal)

Transliterated: pach
Phonetic: pakh

Text: from 6351; a (metallic) sheet (as pounded thin); also a spring net (as spread out like a lamina):

KJV --gin, (thin) plate, snare.



Found 25 references in the Old Testament Bible
出39:3
[和合]把金子锤成薄片,剪出线来,与蓝色紫色朱红色线,用巧匠的手工一同绣上。
[KJV]And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work.
[和合+]把金子209175540854薄片6341,剪出7112线6616来,与蓝色8504、紫色0713、朱红色线8144-8438,用巧匠的2803手工4639一同绣上6213-8432
民16:38
[和合]把那些犯罪、自害己命之人的香炉,叫人锤成片子,用以包坛;那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以是圣的,并且可以给以色列人作记号。”
[KJV]The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar: for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed: and they shall be a sign unto the children of Israel.
[和合+]把那些犯罪2400、自害己命之人5315的香炉4289,叫人锤成6213片子6341,用以包68264196。那些香炉本是他们在耶和华3068面前6440献过的7126,所以是圣的6942,并且可以给以色列34781121作记号0226
书23:13
[和合]你们要确实知道,耶和华你们的 神,必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗,机槛,肋上的鞭,眼中的刺,直到你们在耶和华你们 神所赐的这美地上灭亡。
[KJV]Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you.
[和合+]你们要确实3045知道3045,耶和华3068―你们的 神0430必不再3254将他们1471从你们眼前6440赶出3423;他们却要成为你们的网罗6341、机槛4170、肋6654上的鞭7850、眼5869中的刺6796,直到你们在耶和华3068―你们 神0430所赐5414的这美28960127上灭亡0006
伯18:9
[和合]圈套必抓住他的脚跟,机关必擒获他。
[KJV]The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
[和合+]圈套6341必抓住0270他的脚跟6119;机关6782必擒获2388他。
伯22:10
[和合]因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;
[KJV]Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
[和合+]因此,有网罗6341环绕5439你,有恐惧6343忽然6597使你惊惶0926
诗11:6
[和合]他要向恶人密布网罗,有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
[KJV]Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
[和合+]他要向恶人7563密布4305网罗6341;有烈火0784、硫磺1614、热21527307,作他们杯3563中的分4521
诗69:22
[和合]愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为机槛。
[KJV]Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
[和合+]愿他们的筵席7979在他们面前6440变为网罗6341,在他们平安的7965时候变为机槛4170
诗91:3
[和合]他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。
[KJV]Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
[和合+]他必救5337你脱离捕鸟人3353的网罗6341和毒害1942的瘟疫1698
诗119:110
[和合]恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。
[KJV]The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
[和合+]恶人7563为我设下5414网罗6341,我却没有偏离8582你的训词6490
诗124:7
[和合]我们好象雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
[KJV]Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
[和合+]我们好象雀鸟6833,从捕鸟人3369的网罗6341里逃脱4422;网罗6341破裂7665,我们逃脱4422了。
诗140:5
[和合]骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
[KJV]The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
[和合+]骄傲人1343为我暗设2934网罗6341和绳索2256;他们在路旁3027-4570鋪下65667568,设下7896圈套4170。(细拉5542
诗141:9
[和合]求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套。
[KJV]Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
[和合+]求你保护5315我脱离恶人为我设3369的网罗3027-6341和作孽0205之人6466的圈套4170
诗142:3
[和合]我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
[KJV]When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
[和合+]我的灵7307在我里面发昏5848的时候,你知道3045我的道路5410。在我行的路0734上,敌人为我暗设2934网罗6341
箴7:23
[和合]直等箭穿他的肝,如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
[KJV]Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
[和合+]直等箭2671穿6398他的肝3516,如同雀鸟6833急入4116网罗6341,却不知3045是自丧己命5315
箴22:5
[和合]乖僻人的路上,有荆棘和网罗;保守自己生命的,必要远离。
[KJV]Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
[和合+]乖僻人6141的路1870上有荆棘6791和网罗6341;保守6141自己生命5315的,必要远离7368
传9:12
[和合]原来人也不知道自己的定期;鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。
[KJV]For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.
[和合+]原来人0120也不知道3045自己的定期6256。鱼1709被恶74514685圈住0270,鸟6833被网罗6341捉住0270,祸患7451忽然6597临到5307的时候6256,世人0120-1121陷在3369其中也是如此。
赛8:14
[和合]他必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,跌人的磐石;向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。
[KJV]And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
[和合+]他必作为圣所4720,却向以色列347881471004作绊脚的5063石头0068,跌人的4383磐石6697;向耶路撒冷3389的居民3427作为圈套6341和网罗4170
赛24:17
[和合]地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗,都临近你。
[KJV]Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
[和合+]地上0776的居民3427哪,恐惧6343、陷坑6354、网罗6341都临近你。
赛24:18
[和合]躲避恐惧声音的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住;因为天上的窗户都开了,地的根基也震动了。
[KJV]And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
[和合+]躲避5127恐惧6343声音6963的必坠入5307陷坑6354;从8432陷坑6354上来的5927必被网罗6341缠住3920;因为天上4791的窗户0699都开了6605,地0776的根基4146也震动了7493
耶18:22
[和合]你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出,因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
[KJV]Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
[和合+]你使敌军1416忽然6597临到0935他们的时候,愿人听见8085哀声2201从他们的屋1004内发出;因他们挖37387745-7882要捉拿3920我,暗设2934网罗6341要绊我的脚7272
耶48:43
[和合]耶和华说:“摩押的居民哪!恐惧、陷坑、网罗都临近你。
[KJV]Fear, and the pit, and the snare, shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith the LORD.
[和合+]耶和华30685002:摩押4124的居民3427哪,恐惧6343、陷坑6354、网罗6341都临近你。
耶48:44
[和合]躲避恐惧的,必坠入陷坑;从陷坑上来的,必被网罗缠住;因我必使追讨之年临到摩押。这是耶和华说的。
[KJV]He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon it, even upon Moab, the year of their visitation, saith the LORD.
[和合+]躲避5127-5211恐惧6343的必坠入5307陷坑6354;从陷坑6354上来5927的必被网罗6341缠住3920;因我必使追讨6486之年8141临到0935摩押4124。这是耶和华30685002的。
何5:1
[和合]众祭司啊!要听我的话;以色列家啊!要留心听;王家啊!要侧耳而听;审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。
[KJV]Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
[和合+]众祭司3548啊,要听8085我的话!以色列34781004啊,要留心听7181!王44281004啊,要侧耳而听0238!审判4941要临到你们,因你们在米斯巴4709如网罗6341,在他泊山8396如鋪张6566的网7568
何9:8
[和合]以法莲曾作我 神守望的,至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他 神的家中怀怨恨。
[KJV]The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
[和合+]以法莲0669曾作我神0430守望的6822;至于先知5030,在他一切的道1870上作为捕鸟3352人的网罗6341,在他 神0430的家1004中怀怨恨4895
摩3:5
[和合]若没有机槛,雀鸟岂能陷在网罗里呢?网罗若无所得,岂能从地上翻起呢?
[KJV]Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all?
[和合+]若没有机槛4170,雀鸟6833岂能陷5307在网罗6341里呢?网罗6341若无所39203920,岂能从地上0127翻起呢5927