Strong's Number: 6865 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6865 צֹר Tsor {tsore} 或 Tsowr {tsore}

06864; TWOT - 1965; 专有名词 地名
AV - Tyrus 22, Tyre 20; 42
推罗 = "岩石"
1) 地中海岸的腓尼基城
06865
<音译> Tsor
<词类> 名、专
<字义> 磐石
<字源> 同SH6864
<神出> 1965 书19:29
<译词> 推罗41 (41)
<解释>
〔推罗〕地名
地中海沿岸的腓尼基城市,是腓尼基的主要海港,位于以色列的西北, 书19:29 。大卫和所罗门的好友,希兰的城, 撒下5:11 撒下24:7 王上5:1 王上7:13 王上9:11,12 代上14:1 代下2:3,11 。因掳掠以色列人受先知警告,神要审判要临到, 摩1:9,10 赛23:1,5,8,15,15,17 耶25:22 耶27:3 耶47:4 结26:2,3,4,7,15 结27:2,3,8,32 结28:2,12 。尼布甲尼撒王围攻推罗, 结29:18
06865 Tsor {tsore} or Tsowr {tsore}
the same as 06864; TWOT - 1965; n pr loc
AV - Tyrus 22, Tyre 20; 42
Tyre or Tyrus = "a rock"
1) the Phoenician city on the Mediterranean coast

Transliterated: Tsor
Phonetic: tsore

Text: or Tsowr {tsore}; the same as 6864; a rock; Tsor, a place in Palestine:

KJV --Tyre, Tyrus.

tsur. See 6697.



Found 39 references in the Old Testament Bible
书19:29
[和合]转到拉玛和坚固城推罗;又转到何萨,靠近亚革悉一带地方,直通到海;
[KJV]And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
[和合+]7725到拉玛7414和坚固40135892推罗6865;又转7725到何萨2621,靠近亚革悉0392一带地方,直通8444到海3220
撒下5:11
[和合]推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和木匠、石匠,给大卫建造宫殿。
[KJV]And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
[和合+]推罗68654428希兰2438将香柏07306086运到大卫1732那里,又差遣7971使者4397和木匠2796、石匠7023-0068给大卫1732建造1129宫殿1004
撒下24:7
[和合]来到推罗的保障,并希未人和迦南人的各城;又到犹大南方的别是巴。
[KJV]And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, even to Beersheba.
[和合+]来到0935推罗6865的保障4013,并希未人2340和迦南人3669的各城5892,又到3318犹大3063南方5045的别是巴0884
王上5:1
[和合]推罗王希兰,平素爱大卫。他听见以色列人膏所罗门,接续他父亲作王,就差遣臣仆来见他。
[KJV]And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.
[和合+]推罗68654428希兰2438,平素31170157大卫1732;他听见8085以色列人膏4886所罗门8010,接续他父亲0001作王4428,就差遣7971臣仆5650来见他。
王上7:13
[和合]所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。
[KJV]And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
[和合+]所罗门80104428差遣7971人往推罗6865去,将户兰2438召了3947来。
王上9:11
[和合](推罗王希兰曾照所罗门所要的,资助他香柏木、松木和金子。)所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰。
[KJV](Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.
[和合+]推罗68654428希兰2438曾照所罗门8010所要的2656,资助5375他香柏07306086、松12656086,和金子2091;所罗门80104428就把加利利15510776的二十座62425892给了5414希兰2438
王上9:12
[和合]希兰从推罗出来,察看所罗门给他的城邑就不喜悦,
[KJV]And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.
[和合+]希兰2438从推罗6865出来3318,察看7200所罗门80105414他的城邑5892,就不喜悦3474
代上14:1
[和合]推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠,给大卫建造宫殿。
[KJV]Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
[和合+]推罗68654428希兰2438-2361将香0730柏木6086运到大卫1732那里,又差遣7971使者4397和石匠7023、木匠2796给大卫1732建造1129宫殿1004
代下2:2
[和合]所罗门就挑选七万扛抬的,八万在山上凿石头的,三千六百督工的。
[KJV]And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.
[和合+]所罗门8010差人7971去见推罗68654428希兰2361,说0559:你曾运7971香柏木0730与我父0001大卫173211291004居住3427,求你也这样待6213我。
代下2:10
[和合]你的仆人砍伐树木,我必给他们打好了的小麦二万歌珥,大麦二万歌珥,酒二万罢特,油二万罢特。”
[KJV]And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
[和合+]推罗68654428希兰2361写信3791回答0559所罗门8010说:耶和华3068因为爱0160他的子民5971,所以立你5414作他们的王4428
诗45:12
[和合]推罗的民(“民”原文作“女子”),必来送礼;民中的富足人,也必向你求恩。
[KJV]And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
[和合+]推罗6865的民(原文是女子1323)必来送礼4503;民5971中的富足人6223也必向你求恩2470
诗83:7
[和合]迦巴勒,亚扪和亚玛力、非利士并推罗的居民;
[KJV]Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
[和合+]迦巴勒1381、亚扪5983,和亚玛力6002、非利士6429并推罗6865的居民3427
诗87:4
[和合]我要提起拉哈伯和巴比伦人,是在认识我之中的。看哪!非利士和推罗,并古实人,个个生在那里。
[KJV]I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
[和合+]我要题起2142拉哈伯7294和巴比伦0894人,是在认识3045我之中的;看哪,非利士6429和推罗6865并古实3568人,个个生3205在那里。
赛23:1
[和合]论推罗的默示。 他施的船只都要哀号,因为推罗变为荒场,甚至没有房屋,没有可进之路。这消息是从基提地得来的。
[KJV]The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
[和合+]论推罗6865的默示4853:他施8659的船隻0591都要哀号3213;因为推罗变为荒场7703,甚至没有房屋1004,没有可进之路0935。这消息是从基提37940776得来的1540
赛23:5
[和合]这风声传到埃及,埃及人为推罗的风声极其疼痛。
[KJV]As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.
[和合+]这风声8088传到埃及4714;埃及人为推罗6865的风声8088极其疼痛2342
赛23:8
[和合]推罗本是赐冠冕的,他的商家是王子,他的买卖人是世上的尊贵人。遭遇如此,是谁定的呢?
[KJV]Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?
[和合+]推罗6865本是赐冠冕的5849。他的商家5503是王子8269;他的买卖人3667是世上0776的尊贵人3513。遭遇如此是谁定的3289呢?
赛23:15
[和合]到那时,推罗必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,推罗的景况,必象妓女所唱的歌。
[KJV]And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot.
[和合+]到那时3117,推罗6865必被忘记7911七十76578141,照着一02594428的年日3117。七十765781417093,推罗6865的景况必象妓女2181所唱的歌7892
赛23:17
[和合]七十年后,耶和华必眷顾推罗,他就仍得利息,(原文作“雇价”。下同。)与地上的万国交易(原文作“行淫”)。
[KJV]And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
[和合+]七十765781417093,耶和华3068必眷顾6485推罗6865,他就仍得7725利息0868(原文是雇价;下同),与地07766440的万国4467交易(原文是行淫2181)。
耶25:22
[和合]推罗的诸王、西顿的诸王、海岛的诸王、
[KJV]And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,
[和合+]推罗6865的诸王4428、西顿6721的诸王4428、海32200339的诸王4428
耶27:3
[和合]借那些来到耶路撒冷见犹大王西底家的使臣之手,把绳索与轭送到以东王、摩押王、亚扪王、推罗王、西顿王那里。
[KJV]And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
[和合+]藉那些来到0935耶路撒冷3389见犹大30634428西底家6667的使臣4397之手3027,把绳索与轭送到7971以东01234428、摩押41244428、亚扪1121-59834428、推罗68654428、西顿67214428那里,
耶47:4
[和合]因为日子将到,要毁灭一切非利士人,剪除帮助推罗西顿所剩下的人。原来耶和华必毁灭非利士人,就是迦斐托海岛余剩的人。
[KJV]Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
[和合+]因为日子3117将到0935,要毁灭7703一切非利士人6430,剪除3772帮助5826推罗6865、西顿6721所剩下的人8300。原来耶和华3068必毁灭7703非利士人6430,就是迦斐託3731海岛0339余剩的人7611
结26:2
[和合]“人子啊!因推罗向耶路撒冷说:‘啊哈!那作众民之门的,已经破坏,向我开放;他既变为荒场,我必丰盛。’”
[KJV]Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:
[和合+]01201121啊,因推罗6865向耶路撒冷33890559:阿哈1889,那作众民5971之门1817的已经破坏7665,向我开放5437;他既变为荒场2717,我必丰盛4390
结26:3
[和合]所以主耶和华如此说:“推罗啊!我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。
[KJV]Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
[和合+]所以,主0136耶和华3069如此说0559:推罗6865啊,我必与你为敌,使许多7227国民1471上来5927攻击你,如同海3220使波浪1530涌上来5927一样。
结26:4
[和合]他们必破坏推罗的墙垣,拆毁它的城楼。我也要刮净尘土,使它成为净光的磐石。
[KJV]And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
[和合+]他们必破坏7843推罗6865的墙垣2346,拆毁2040他的城楼4026。我也要刮净5500尘土6083,使他成为5414净光的6706磐石5553
结26:7
[和合]主耶和华如此说:“我必使诸王之王的巴比伦王尼布甲尼撒,率领马匹车辆、马兵、军队,和许多人民,从北方来攻击你推罗。
[KJV]For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
[和合+]0136耶和华3069如此说0559:我必使诸王4428之王4428的巴比伦08944428尼布甲尼撒5019率领马匹5483车辆7393、马兵6571、军队6951,和许多7227人民5971从北方68280935攻击你推罗6865
结26:15
[和合]主耶和华对推罗如此说:“在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岛岂不都震动吗?
[KJV]Thus saith the Lord GOD to Tyrus; Shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in the midst of thee?
[和合+]0136耶和华3069对推罗6865如此说0559:在你中间84322026杀戮2027,受伤之人2491唉哼0602的时候,因你倾倒的4658响声6963,海岛0339岂不都震动7493么?
结27:2
[和合]“人子啊!要为推罗作起哀歌。
[KJV]Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus;
[和合+]01201121啊,要为推罗6865作起5375哀歌7015
结27:3
[和合]说:你居住海口,是众民的商埠;你的交易通到许多的海岛。主耶和华如此说:“推罗啊!你曾说:‘我是全然美丽的。’
[KJV]And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty.
[和合+]0559:你居住342732203997,是众民5971的商埠7402;你的交易通到许多7227的海岛0339。主0136耶和华3069如此说0559:推罗6865啊,你曾说0559:我是全然3632美丽的3308
结27:8
[和合]西顿和亚发的居民,作你荡桨的。推罗啊!你中间的智慧人作掌舵的。
[KJV]The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
[和合+]西顿6721和亚发0719的居民3427作你荡桨的7751。推罗6865啊,你中间的智慧人2450作掌舵的2259
结27:32
[和合]他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说:‘有何城如推罗?有何城如他在海中成为寂寞的呢?
[KJV]And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
[和合+]他们哀号的5204时候,为你作起5375哀歌7015哀哭6969,说:有何城如推罗6865?有何城如他在海32208432成为寂寞的1822呢?
结28:2
[和合]“人子啊!你对推罗君王说,主耶和华如此说:因你心里高傲,说:‘我是神,我在海中坐 神之位。’你虽然居心自比 神,也不过是人,并不是神!
[KJV]Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
[和合+]01201121啊,你对推罗6865君王50570559,主3069耶和华0136如此说0559:因你心里3820高傲1361,说0559:我是神0410;我在海322038203427 神0430之位4186。你虽然居54143820自比 神0430,也不过是人0120,并不是神0410
结28:12
[和合]“人子啊!你为推罗王作起哀歌说:主耶和华如此说,你无所不备,智慧充足,全然美丽。
[KJV]Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
[和合+]01201121啊,你为推罗68654428作起5375哀歌7015,说05593069耶和华0136如此说0559:你无所不备2856,智慧2451充足4392,全然3632美丽3308
结29:18
[和合]“人子啊!巴比伦王尼布甲尼撒,使他的军兵大大效劳,攻打推罗,以致头都光秃,肩都磨破;然而他和他的军兵攻打推罗,并没有从那里得什么酬劳。
[KJV]Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:
[和合+]01201121啊,巴比伦08944428尼布甲尼撒5019使他的军兵2428大大141956475656,攻打推罗6865,以致头7218都光秃7139,肩3802都磨破4803;然而他和他的军兵2428攻打推罗6865,并没有从那里得甚么酬劳7939
何9:13
[和合]我看以法莲如推罗栽于美地。以法莲却要将自己的儿女带出来,交与行杀戮的人。
[KJV]Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
[和合+]我看7200以法莲0669如推罗68658362于美地5116。以法莲0669却要将自己的儿女1121带出来3318,交与行杀戮的人2026
珥3:4
[和合]“推罗、西顿,和非利士四境的人哪!你们与我何干?你们要报复我吗?若报复我,我必使报应速速归到你们的头上。
[KJV]Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
[和合+]推罗6865、西顿6721,和非利士6429四境1552的人哪,你们与我何干?你们要报复7999-1576我么?若报复1580我,我必使报应1576速速7031-41207725到你们的头上7218
摩1:9
[和合]耶和华如此说:“推罗三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚;因为他将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。
[KJV]Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
[和合+]耶和华3068如此说0559:推罗6865叁番7969四次0702地犯罪6588,我必不免去他的刑罚7725;因为他将众800315465462给以东0123,并不纪念2142弟兄的0251盟约1285
摩1:10
[和合]我却要降火在推罗的城内,烧灭其中的宫殿。”
[KJV]But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
[和合+]我却要降79710784在推罗6865的城2346内,烧灭0398其中的宫殿0759
亚9:2
[和合]和靠近的哈马,并推罗、西顿,因为这二城的人,大有智慧。
[KJV]And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
[和合+]和靠近1379的哈马2574,并推罗6865、西顿6721;因为这二城的人大3966有智慧2449
亚9:3
[和合]推罗为自己修筑保障,积蓄银子如尘沙,堆起精金如街上的泥土。
[KJV]And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
[和合+]推罗6865为自己修筑1129保障4692,积蓄6651银子3701如尘沙6083,堆起精金2742如街2351上的泥土2916