Strong's Number: 2148 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2148 זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה Z@karyah {zek-ar-yaw'} 或 Z@karyahuw {zek-ar-yaw'-hoo}

源自 0214203050; 阳性专有名词
钦定本 - Zechariah ; 43
撒迦利亚 或 撒迦利雅 = "耶和华记念"
1) 以色列王, 耶罗波安二世的儿子 ( 王下14:29 )( 王下15:8 )
2) 希西家王的外祖父 ( 代下29:1 )
3) 耶比利家的儿子,也是当先知以赛亚记下"玛黑珥-沙拉勒-哈斯-罢斯"所指称的
"诚实见证人"( 赛8:2 )
4) 在被提革拉-毗尼色掳去的被掳时期,流便支派的一族长 ( 代上5:7 )
5) 一名便雅悯人 ( 代上9:37 )
6) 玛拿西人, 易多的父亲 ( 代上27:21 )
7) 约沙法众子之一 ( 代下21:2 )
8) 约沙法的手下官员 ( 代下17:7 )
9) 乌西雅王执政时先知之一, 以王的顾问身份出现, 但其他事不可知 ( 代下26:5 )
10) 于大卫时期,在圣殿乐团第二队的利未人( 代上15:18 )
11) 利未人伊示雅的子孙 ( 代上24:25 )
12) 利未人米施利米雅之子( 代上26:2 ),示利米雅的儿子( 代上26:14 )
13) 利未人何萨的儿子 ( 代上26:11 )
14) 利未人雅哈悉的父亲. 雅哈悉曾受感说预言 ( 代下20:14 )
15) 利未人,是希西家执政时亚萨的子孙之一 ( 代下29:13 )
16) 利未人,是会幕北门的看守者 ( 代上9:21 )
17) 利未人,哥辖族的后代 ( 代下34:12 )
18) 利未人,亚萨后裔约拿单之子, 在以斯拉和尼希米献城墙时吹号 ( 尼12:35 )
19) 陪同约柜从俄别以东回来的祭司之一 ( 代上15:24 )
20) 约西亚时代,管理圣殿的一名祭司 ( 代下35:8 )
21) 大祭司耶何耶大的儿子, 犹大约阿施王掌权时期在圣殿的院内被石头打死 ( 代下24:20 )
22) 被掳归回后,住在耶路撒冷的一名祭司 ( 尼11:12 )
23) 被掳归回后,为庆祝城墙落成的称谢队伍中的一名祭司 ( 尼12:41 )
24) 众所皆知的先知 (撒迦利亚书)
25) 当以斯拉宣读律法时,站在以斯拉的左手边( 尼8:4 )
26) 以拦的孩子之一(以拦是在被掳后娶外邦女子) ( 拉10:26 )
27) 被掳归回的族长比拜的儿子 ( 拉8:11 )
28) 犹大人,法勒斯的子孙, 亚他雅的祖父 ( 尼11:4 )
29) 犹大人,示罗尼的儿子 ( 尼11:5 )
02148
<音译>Zekaryah
<词类>名、专、阳
<字义>耶和华已记念
<字源>来自SH2142及SH3050
<神出> 王下14:29
<LXX>SG2197
<译词>撒迦利亚24 撒迦利雅19 (43)
<解释>
〔撒迦利亚〕同名者有三十人:

1.居住基遍的一便雅悯人, 代上9:37

2.大卫王时一守门者, 代上9:21

3.大卫王时的一乐师, 代上15:18

4.大卫王运约柜时的一吹角的祭司, 代上15:24

5.大卫王时的一利未人, 代上24:25

6.大卫王时的一玛拿西人, 代上27:21

7.约沙法王时先知雅哈悉的父亲, 代下20:14

8.约沙法王打发去各城教训百姓的一首领, 代下17:7

9.约沙法王的第四个儿子, 代下21:2

10.大祭司耶何耶大的儿子, 代下24:20

11.乌西雅王时的一明白神启示的一人, 代下26:5

12.以色列国的第十四任王,也是耶户王朝最末后的王, 王下14:29

13.流便支派的一族长, 代上5:7

14.祭司乌利亚和耶比利的儿子,也是撒迦利亚书的作者, 拉5:1 赛8:2 亚1:1

15.希西家王的外祖父, 王下18:2

16.希西家王时的一利未人, 代下29:13 。

17.约西亚王时的一祭司, 代下35:8

18.约西亚王重修圣殿时的一督工者, 代下34:12

19.尼希米时一犹太人, 尼11:5

20.属法勒斯族的一犹大人, 尼11:4

21.尼希米时的一祭司, 尼11:12

22.巴录的一后裔, 拉8:3

23.以斯拉时比拜的儿子, 拉8:11

24.以斯拉时的一族长, 拉8:16

25.同以斯拉宣读律法时的一祭司, 尼8:4

26.以拦的一后裔, 拉10:26

27.尼希米时的一乐师, 尼12:35

28.重修圣城行告成礼时的一吹角者, 尼12:41

02148 Z@karyah {zek-ar-yaw'} or Z@karyahuw {zek-ar-yaw'-hoo}
from 02142 and 03050;; n pr m
AV - Zechariah ; 43
Zechariah = "Jehovah remembers"
1) 11th in order of the minor prophets; a priest, son of Berechiah
and grandson of Iddo, who, along with Haggai, directed the
rebuilding of the temple in the days of Zerubbabel
2) king of Israel, son of Jeroboam II
3) son of Meshelemiah of Shelemiah, a Korhite, and keeper of the
north gate of the tabernacle of the congregation
4) one of the sons of Jehiel
5) a Levite of the second order in the temple band in the time of David
6) one of the princes of Judah in the reign of Jehoshaphat
7) son of the high priest Jehoiada, in the reign of Joash king of
Judah, who was stoned in the court of the temple
8) a Kohathite Levite in the reign of Josiah
9) the leader of the sons of Pharosh who returned with Ezra
10) son of Bebai
11) one of the chiefs of the people whom Ezra summoned in council
at the river Ahava; stood at Ezra's left hand when Ezra expounded
the law to the people
12) one of the family of Elam who had married a foreign wife after
the captivity
13) ancestor of Athaiah or Uthai
14) a Shilonite, descendant of Perez, grandfather of Athaiah
15) a priest, son of Pashur
16) the representative of the priestly family of Iddo in the days of
Joiakim the son of Jeshua; possibly the same as 1 above
17) one of the priests, son of Jonathan, who blew with the trumpets
at the dedication of the city wall by Ezra and Nehemiah
18) a chief of the Reubenites at the time of the captivity by
Tiglath-pileser
19) one of the priests who accompanied the ark from the house of
Obed-edom
20) son of Isshiah of Jesiah, a Kohathite Levite descended from Uzziel
21) 4th son of Hosah, of the children of Merari
22) a Manassite, father of Iddo
23) father of Jahaziel. He prophesied in the spirit
24) one of the sons of Jehoshaphat
25) a prophet in the reign of Uzziah, who appears to have acted as
the king's counsellor, but of whom nothing is known
26) father of Abijah or Abi, Hezekiah's mother
27) one of the family of Asaph in the reign of Hezekiah
28) one of the rulers of the temple in the reign of Josiah
29) son of Jeberechiah who was taken by the prophet Isaiah as one of
the 'faithful witnesses to record' when he wrote concerning
Maher-shalal-hash-baz

Transliterated: Zkaryah
Phonetic: zek-ar-yaw'

Text: or Zkaryahuw {zek-ar-yaw'-hoo}; from 2142 and 3050; Jah has remembered; Zecarjah, the name of twenty-nine Israelites:

KJV -Zachariah, Zechariah.



Found 42 references in the Old Testament Bible
王下14:29
[和合]
[KJV]
[和合+]耶罗波安3379与他列祖0001以色列3478诸王4428同睡7901。他儿子1121撒迦利雅2148接续他作王4427
王下15:8
[和合]犹大王亚撒利雅三十八年,耶罗波安的儿子撒迦利雅在撒玛利亚作以色列王六个月。
[KJV]In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.
[和合+]犹大30634428亚撒利雅5838叁十八7970-8141-80838141,耶罗波安3379的儿子1121撒迦利雅2148在撒玛利亚8111作以色列3478王六个月8337-2320
王下15:11
[和合]撒迦利雅其余的事,都写在以色列诸王记上。
[KJV]And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
[和合+]撒迦利雅2148其余3499的事1697都写在3789以色列3478诸王记上4428-1697-3117-5612
王下18:2
[和合]他登基的时候,年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比,是撒迦利雅的女儿。
[KJV]Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
[和合+]他登基4427的时候年8141二十624225681121,在耶路撒冷3389作王4427二十624286728141。他母亲0517名叫8034亚比0021,是撒迦利雅2148的女儿1323
代上5:7
[和合]他的弟兄照着宗族,按着家谱作族长的是耶利、撒迦利雅、比拉。
[KJV]And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,
[和合+]他的弟兄0251照着宗族4940,按着家谱8435作族长7218的是耶利3273、撒迦利雅2148、比拉。
代上9:21
[和合]米施利米雅的儿子撒迦利雅,是看守会幕之门的。
[KJV]And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
[和合+]米施利米雅4920的儿子1121撒迦利雅2148是看守777841500168之门6607的。
代上9:37
[和合]基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗。
[KJV]And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
[和合+]基多1446、亚希约0283、撒迦利雅2148、米基罗4732
代上15:18
[和合]其次还有他们的弟兄撒迦利雅、便、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。
[KJV]And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.
[和合+]其次4932还有他们的弟兄0251撒迦利雅2148、便1122雅薛3268、示米拉末8070、耶歇3171、乌尼6042、以利押0446、比拿雅1141、玛西雅4641、玛他提雅4993、以利斐利户0466、弥克尼雅4737,并守门的7778俄别以东5654和耶利3273
代上15:20
[和合]派撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅鼓瑟,调用女音;
[KJV]And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
[和合+]派撒迦利雅2148、雅薛5815、示米拉末8070、耶歇3171、乌尼6042、以利押0446、玛西雅4641、比拿雅1141鼓瑟5035,调用女音5961
代上15:24
[和合]祭司示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚、以利以谢,在 神的约柜前吹号。俄别以东和耶希亚也是约柜前守门的。
[KJV]And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
[和合+]祭司3548示巴尼7645、约沙法3146、拿坦业5417、亚玛赛6022、撒迦利雅2148、比拿亚1141、以利以谢0461在 神0430的约柜072764402690-26902689。俄别以东5654和耶希亚3174也是约柜0727前守门的7778
代上16:5
[和合]为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
[KJV]Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
[和合+]为首的7218是亚萨0623,其次4932是撒迦利雅2148、雅薛3273、示米拉末8070、耶歇3171、玛他提雅4993、以利押0446、比拿雅1141、俄别以东5654、耶利3273,鼓瑟5035-3627弹琴3658;唯有亚萨0623敲钹4700,大发响声8085
代上24:25
[和合]米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
[KJV]The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
[和合+]米迦4318的兄弟0251是伊示雅3449;伊示雅3449的子孙1121里有撒迦利雅2148
代上26:2
[和合]米施利米雅的长子是撒迦利亚、次子是耶叠、三子是西巴第雅、四子是耶提聂、
[KJV]And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
[和合+]米施利米雅4920的长子1060是撒迦利亚2148,次8145子是耶叠3043,叁7992子是西巴第雅2069,四7243子是耶提聂3496
代上26:11
[和合]次子是希勒家、三子是底巴利雅、四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
[KJV]Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
[和合+]8145子是希勒家2518,叁7992子是底巴利雅2882,四7243子是撒迦利亚2148。何萨2621的儿子1121并弟兄0251共十叁7969-6240人。
代上26:14
[和合]掣签守东门的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。
[KJV]And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
[和合+]掣籤5307-1486守东4217门的是示利米雅8018;他的儿子1121撒迦利亚2148是精明的7922谋士3289,掣籤5307-1486守北6828门。
代上27:21
[和合]管基列地玛拿西那半支派的,是撒迦利亚的儿子易多。管便雅悯人的,是押尼珥的儿子雅西业。
[KJV]Of the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:
[和合+]管基列地1568玛拿西4519那半2677支派的是撒迦利亚2148的儿子1121易多3035;管便雅悯人1144的是押尼珥0074的儿子1121雅西业3300
代下17:7
[和合]他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚,往犹大各城去教训百姓。
[KJV]Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
[和合+]他作王4427第叁79698141,就差遣7971臣子8269便亥伊勒1134、俄巴底5662、撒迦利雅2148、拿坦业5417、米该亚4322往犹大3063各城5892去教训3925百姓。
代下20:14
[和合]那时,耶和华的灵在会中临到利未人亚萨的后裔玛探雅的元孙,耶利的曾孙,比拿雅的孙子,撒迦利雅的儿子雅哈悉。
[KJV]Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
[和合+]那时,耶和华3068的灵7307在会69518432临到利未人3881亚萨0623的后裔1121―玛探雅4983的元孙1121,耶利3273的曾孙1121,比拿雅1141的孙子1121,撒迦利雅2148的儿子1121雅哈悉3166
代下21:2
[和合]约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是以色列王约沙法的儿子。
[KJV]And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.
[和合+]约兰有几个兄弟0251,就是约沙法3092的儿子1121亚撒利雅5838、耶歇3171、撒迦利雅2148、亚撒利雅5838、米迦勒4317、示法提雅8203。这都是以色列34784428约沙法3092的儿子1121
代下24:20
[和合]那时, 神的灵感动祭司耶何耶大的儿子撒迦利亚,他就站在上面对民说:“ 神如此说,你们为何干犯耶和华的诫命,以致不得亨通呢?因为你们离弃耶和华,所以他也离弃你们。”
[KJV]And the Spirit of God came upon Zechariah the son of Jehoiada the priest, which stood above the people, and said unto them, Thus saith God, Why transgress ye the commandments of the LORD, that ye cannot prosper? because ye have forsaken the LORD, he hath also forsaken you.
[和合+]那时, 神0430的灵7307感动3847祭司3548耶何耶大3077的儿子1121撒迦利亚2148,他就站5975在上面对民59710559: 神0430如此说0559:你们为何干犯5674耶和华3068的诫命4687,以致不得亨通6743呢?因为你们离弃5800耶和华3068,所以他也离弃5800你们。
代下26:5
[和合]通晓 神默示撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求 神;他寻求,耶和华 神就使他亨通。
[KJV]And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.
[和合+]通晓0995 神0430默示7200,撒迦利亚2148在世的时候3117,乌西雅定意寻求1875 神0430;他寻求1875耶和华3068, 神0430就使他亨通6743
代下29:1
[和合]希西家登基的时候,年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。
[KJV]Hezekiah began to reign when he was five and twenty years old, and he reigned nine and twenty years in Jerusalem. And his mother's name was Abijah, the daughter of Zechariah.
[和合+]希西家3169登基4427的时候年二十624225688141,在耶路撒冷3389作王4427二十62428672年。他母亲0517名叫8034亚比雅0029,是撒迦利雅2148的女儿1323
代下29:13
[和合]以利撒反的子孙申利和耶利、亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅、
[KJV]And of the sons of Elizaphan; Shimri, and Jeiel: and of the sons of Asaph; Zechariah, and Mattaniah:
[和合+]以利撒反0469的子孙1121申利8113和耶利3273;亚萨0623的子孙1121撒迦利雅2148和玛探雅4983
代下34:12
[和合]这些人办事诚实,督工的是利未人米拉利的子孙雅哈、俄巴底;督催的是哥辖的子孙撒迦利亚、米书兰,还有善于作乐的利未人。
[KJV]And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
[和合+]这些人058262134399诚实0530,督工5329的是利未人3881米拉利4847的子孙1121雅哈3189、俄巴底5662;督催的6485是哥辖6956的子孙1121撒迦利亚2148、米书兰4918;还有善于0995作乐3627-7892的利未人3881
代下35:8
[和合]约西亚的众首领也乐意将牺牲给百姓和祭司利未人。又有管理 神殿的希勒家、撒迦利亚、耶歇,将羊羔二千六百只、牛三百只,给祭司作逾越节的祭物。
[KJV]And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle and three hundred oxen.
[和合+]约西亚的众首领8269也乐意5071将牺牲给7311百姓5971和祭司3548利未人3881;又有管理5057 神0430殿1004的希勒家2518、撒迦利亚2148、耶歇3171将羊羔二千050583373967隻,牛124179693967隻,给5414祭司3548作逾越节的祭物6453
拉6:14
[和合]犹大长老,因先知哈该和易多的孙子撒迦利亚所说劝勉的话,就建造这殿,凡事亨通。他们遵着以色列 神的命令,和波斯王古列、大利乌、亚达薛西的旨意,建造完毕。
[KJV]And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
[和合+]犹大3062长老7868因先知5029哈该2292和易多5714的孙子1247撒迦利亚2148所说劝勉的话5017就建造1124这殿,凡事亨通6744。他们遵着4481以色列34790426的命令2941和波斯65404430古列3567、大利乌1868、亚达薛西0783的旨意2942,建造1124完毕3635
拉8:3
[和合]属巴录的后裔,就是示迦尼的子孙,有撒迦利亚,同着他,按家谱计算,男丁一百五十人;
[KJV]Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty.
[和合+]属巴录6551的后裔1121,就是示迦尼7935的子孙1121有撒迦利亚2148,同着他,按家谱3187计算,男丁2145一百五十人3967-2572
拉8:11
[和合]属比拜的子孙有比拜的儿子撒迦利亚,同着他有男丁二十八;
[KJV]And of the sons of Bebai; Zechariah the son of Bebai, and with him twenty and eight males.
[和合+]属比拜0893的子孙1121有比拜0893的儿子1121撒迦利亚2148,同着他有男丁2145二十八6242-8083
拉8:16
[和合]就召首领以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰、又召教习约雅立和以利拿单。
[KJV]Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding.
[和合+]就召7971首领7218以利以谢0461、亚列0740、示玛雅8098、以利拿单0494、雅立3402、以利拿单0494、拿单5416、撒迦利亚2148、米书兰4918,又召教习0995约雅立3114和以利拿单0494
拉10:26
[和合]以拦的子孙中,有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅。
[KJV]And of the sons of Elam; Mattaniah, Zechariah, and Jehiel, and Abdi, and Jeremoth, and Eliah.
[和合+]以拦5867的子孙中1121,有玛他尼4983、撒迦利亚2148、耶歇3171、押底5660、耶利末3406、以利雅0452
尼8:4
[和合]文士以斯拉站在为这事特备的木台上。玛他提雅、示玛、亚奈雅、乌利亚、希勒家,和玛西雅,站在他的右边;毗大雅、米沙利、玛基雅、哈顺、哈拔大拿、撒迦利亚,和米书兰,站在他的左边。
[KJV]And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.
[和合+]文士5608以斯拉5830站在5975为这事1697特备6213的木60864026上。玛他提雅4993、示玛8087、亚奈雅6043、乌利亚0223、希勒家2518,和玛西雅46415975在他的右边3225;毘大雅6305、米沙利4332、玛基雅4441、哈顺2828、哈拔大拿2806、撒迦利亚2148,和米书兰4918站在他的左边8040
尼11:4
[和合]其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是亚玛利雅的儿子;亚玛利雅是示法提雅的儿子;示法提雅是玛勒列的儿子。
[KJV]And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
[和合+]其中有些犹大30631121和便雅悯11441121。犹大30631121中有法勒斯6557的子孙1121、乌西雅5818的儿子1121亚他雅6265。乌西雅是撒迦利雅2148的儿子1121;撒迦利雅是亚玛利雅0568的儿子1121;亚玛利雅是示法提雅8203的儿子1121;示法提雅是玛勒列4111的儿子1121
尼11:5
[和合]又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子;谷何西是哈赛雅的儿子;哈赛雅是亚大雅的儿子;亚大雅是约雅立的儿子;约雅立是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是示罗尼的儿子。
[KJV]And Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
[和合+]又有巴录1263的儿子1121玛西雅4641。巴录是谷何西3626的儿子1121;谷何西是哈赛雅2382的儿子1121;哈赛雅是亚大雅5718的儿子1121;亚大雅是约雅立3114的儿子1121;约雅立是撒迦利雅2148的儿子1121;撒迦利雅是示罗尼8023的儿子1121
尼11:12
[和合]还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名。又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毗拉利的儿子;毗拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子。
[KJV]And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah.
[和合+]还有他们的弟兄0251在殿1004里供62134399的,共八80833967二十62428147名;又有耶罗罕3395的儿子1121亚大雅5718。耶罗罕是毘拉利6421的儿子1121;毘拉利是暗洗0557的儿子1121;暗洗是撒迦利亚2148的儿子1121;撒迦利亚是巴施户珥6583的儿子1121;巴施户珥是玛基雅4441的儿子1121
尼12:16
[和合]易多族有撒迦利亚;近顿族有米书兰;
[KJV]Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
[和合+]易多5714族有撒迦利亚2148;近顿1599族有米书兰4918
尼12:35
[和合]还有些吹号之祭司的子孙,约拿单的儿子撒迦利亚。约拿单是示玛雅的儿子;示玛雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米该亚的儿子;米该亚是撒刻的儿子;撒刻是亚萨的儿子;
[KJV]And certain of the priests' sons with trumpets; namely, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph:
[和合+]还有些吹号2689之祭司3548的子孙1121,约拿单2148的儿子1121撒迦利亚2148。约拿单是示玛雅8098的儿子1121;示玛雅是玛他尼4983的儿子1121;玛他尼是米该亚4320的儿子1121;米该亚是撒刻2139的儿子1121;撒刻是亚萨0623的儿子1121
尼12:41
[和合]还有祭司以利亚金、玛西雅、米拿民、米该雅、以利约乃、撒迦利亚、哈楠尼亚吹号。
[KJV]And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
[和合+]还有祭司3548以利亚金0471、玛西雅4641、米拿民4509、米该雅4320、以利约乃0454、撒迦利亚2148、哈楠尼亚2608吹号2689
赛8:2
[和合]我要用诚实的见证人祭司乌利亚和耶比利家的儿子撒迦利亚记录这事。”
[KJV]And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
[和合+]我要用5749诚实的-0539见證人5707,祭司3548乌利亚0223和耶比利家3000的儿子1121撒迦利亚2148记录5749这事。
亚1:1
[和合]大利乌王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子比利家的儿子先知撒迦利亚,说:
[KJV]In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
[和合+]大利乌1867王第二8147814180662320,耶和华3068的话1697临到易多5714的孙子1121、比利家1296的儿子1121先知5030撒迦利亚2148,说0559
亚1:7
[和合]大利乌第二年十一月,就是细罢特月,二十四日,耶和华的话临到易多的孙子比利家的儿子先知撒迦利亚,说:
[KJV]Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
[和合+]大利乌1867第二81478141十一6249-62402320,就是细罢特76272320二十624207023117,耶和华3068的话1697临到易多5714的孙子1121、比利家1296的儿子1121先知5030撒迦利亚2148,说0559
亚7:1
[和合]大利乌王第四年九月,就是基斯流月,初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。
[KJV]And it came to pass in the fourth year of king Darius, that the word of the LORD came unto Zechariah in the fourth day of the ninth month, even in Chisleu;
[和合+]大利乌18674428第四0702814186712320,就是基斯流3691月初四0702日,耶和华3068的话1697临到撒迦利亚2148
亚7:8
[和合]耶和华的话又临到撒迦利亚说:
[KJV]And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
[和合+]耶和华3068的话1697又临到撒迦利亚21480559