3986 peirasmos {pi-ras-mos'} 源于 3985; TDNT - 6:23,822;阳性名词 AV - temptation 19, temptations 1, try 1; 21 1) 试验, 尝试 2) 引诱, 试探
|
03986 πειρασμός, οῦ, ὁ 名词
一、「 试验, 试炼」。πρὸς πειρασμόν 试炼临到你们, 彼前4:12 。或许也包括 雅1:2 及 彼前1:6 。
二、「 试探, 诱惑」: A. 主动: 试探的动作συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος魔鬼用完了各样的 试探, 路4:13 。 B. 被动:「 受试探」, 雅1:12 。外加的或从内在而来的试探,足以令人一时陷在过犯中。μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν不叫我们遇见 试探, 太6:13 路11:4 。(εἰς) ἐρχεσθαι εἰς πειρασμόν入了 迷惑, 太26:41 可14:38 路22:40,46 。ἐμπίπτειν εἰς πειρασμόν 陷在 迷惑, 提前6:9 。ἐν καιρῷ πειρασμοῦ 在受试炼时, 路8:13 。ἡ ὥρα τοῦ π. 受试炼的时候, 启3:10 。ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι脱离 试探, 彼后2:9 。又参 林前10:13 上,下。也用复数, 路22:28 。μετὰ ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν以眼泪与谦卑及 试炼(服事主), 徒20:19 直译。ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς百般的 试炼, 彼前1:6 ;参 雅1:2 (末后两处经文也可能含 试炼的意思)。 彼后2:9 异版。难解的 τὸν πειρασμὸν ὑμῶν ἐν τῇ σαρκί μου οὐκ ἐξουθενήσατε你们为我身体的缘故 受试炼,没有轻看我, 加4:14 ,见ἐξουθενέω-SG1848一及二。
三、有关二E. πειράζω人对神的 试探(参 申6:16 申9:22 ), 来3:8 的意思, 来3:9 节显示被试探的是神,非以色列人( 诗95:8,9 )。* |
3986 peirasmos {pi-ras-mos'} from 3985; TDNT - 6:23,822; n m AV - temptation 19, temptations 1, try 1; 21 1) an experiment, attempt, trial, proving 1a) trial, proving: the trial made of you by my bodily condition, since condition served as to test the love of the Galatians toward Paul (Gal. 4:14) 1b) the trial of man's fidelity, integrity, virtue, constancy 1b1) an enticement to sin, temptation, whether arising from the desires or from the outward circumstances 1b2) an internal temptation to sin 1b2a) of the temptation by which the devil sought to divert Jesus the Messiah from his divine errand 1b3) of the condition of things, or a mental state, by which we are enticed to sin, or to a lapse from the faith and holiness 1b4) adversity, affliction, trouble: sent by God and serving to test or prove one's character, faith, holiness 1c) temptation (i.e. trial) of God by men 1c1) rebellion against God, by which his power and justice are, as it were, put to the proof and challenged to show themselves |
太6:13 | [和合] | 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶(或作“脱离恶者”)。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。阿们(有古卷无“因为”至“阿们”等字)。’ | [KJV] | And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. | [和合+] | 不3361叫1533我们2248遇见1519试探3986;救4506我们2248脱离0575凶恶4190(或作:脱离恶者)。因为3754国度0932、权柄1411、荣耀1391,全是2076你的4675,直到1519永远0165。阿们0281(有古卷没有因为……阿们等字)! |
|
太26:41 | [和合] | 总要警醒祷告,免得入了迷惑;你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。” | [KJV] | Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. | [和合+] | 总要儆醒1127祷告4336,免得3363入了1525-1519迷惑3986。你们心灵4151固然3303愿意4289,肉体4561却1161软弱了0772。 |
|
可14:38 | [和合] | 总要警醒祷告,免得入了迷惑;你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。” | [KJV] | Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak. | [和合+] | 总要儆醒1127祷告4336,免得3363入1525了1519迷惑3986。你们心灵4151固然3303愿意4289,肉体4561却1161软弱0772了。 |
|
路4:13 | [和合] | 魔鬼用完了各样的试探,就暂时离开耶稣。 | [KJV] | And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. | [和合+] | 魔鬼1228用完了4931各样3956的试探3986,就暂时0891-2540离开0868-0575耶稣。 |
|
路8:13 | [和合] | 那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。 | [KJV] | They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away. | [和合+] | 那些在磐石4073上1909的,就是人听0191道,欢喜5479领受1209,但2532心中没3756有2192根4491,不过暂时4314-2540相信4100,及至1722-2540遇见试炼3986就退后0868了。 |
|
路11:4 | |
路22:28 | [和合] | 我在磨炼之中,常和我同在的就是你们。 | [KJV] | Ye are they which have continued with me in my temptations. | [和合+] | 我3450在1722磨炼之中3986,常1265和我1700同在3326的就是2075你们5210。 |
|
路22:40 | [和合] | 到了那地方,就对他们说:“你们要祷告,免得入了迷惑。” | [KJV] | And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation. | [和合+] | 到了1096-1909那地方5117,就对他们0846说2036:你们要祷告4336,免得3361入了1525-1519迷惑3986。 |
|
路22:46 | |
徒20:19 | [和合] | 服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。 | [KJV] | Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: | [和合+] | 服事1398主2962,凡事3956谦卑5012,眼中流泪1144,又2532因犹太人2453的谋害1917,经历4819-1722试炼3986。 |
|
林前10:13 | [和合] | 你们所遇见的试探,无非是人所能受的; 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。 | [KJV] | There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. | [和合+] | 你们5209所遇见的试探3986,无非1508是人0442所能受的2983。神2316是1161信实4103的,必不3756叫1439你们5209受试探3985过于5228所能1410受的;在4862受试探3986的时候,总2532要给你们开4160一条出路1545,叫你们5209能1410忍受5297得住。 |
|
加4:14 | |
提前6:9 | |
来3:8 | [和合] | 就不可硬着心,象在旷野惹他发怒,试探他的时候一样。 | [KJV] | Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: | [和合+] | 就不3361可硬着4645心2588,象5613在1722旷野2048惹3894他发怒、试探3986他的时候2250一样。 |
|
雅1:2 | [和合] | 我的弟兄们,你们落在百般试炼中,都要以为大喜乐; | [KJV] | My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations; | [和合+] | 我的3450弟兄们0080,你们落在4045百般4164试炼3986中,都3956要以为2233大喜乐5479; |
|
雅1:12 | [和合] | 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。 | [KJV] | Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. | [和合+] | 忍受5278试探3986的人0435是有福的3107,因为3754他经过试验1384以后1096,必得2983生命2222的冠冕4735;这3739是主2962应许1861给那些爱0025他0846之人的。 |
|
彼前1:6 | [和合] | 因此,你们是大有喜乐,但如今,在百般的试炼中暂时忧愁, | [KJV] | Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations: | [和合+] | 因此,你们是大有喜乐0021;但如今0737,在百般的4164试炼3986中1722暂时3641忧愁3076, |
|
彼后2:9 | [和合] | 主知道搭救敬虔的人脱离试探,把不义的人留在刑罚之下,等候审判的日子。 | [KJV] | The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished: | [和合+] | 主2962知道1492搭救4506敬虔的人2152脱离1537试探3986,把不义的人0094留5083在刑罚2849之下1519,等候审判2920的日子2250。 |
|