Strong's Number: 349 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0349 אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ 'eyk {e:kh} 亦即 'eykah {e:-kha:'} 与 'eykakah {e:-kha:'-kha}

0335 的扩展型; TWOT - 75
钦定本 - how, what, where; 10
感叹副词
1) 如何?
感叹词
2) 如何! (在哀歌)
3) 表达满意
00349
<音译>'eyk
<词类>名、阳
<字义>哪里、如何
<字源>来自SH335的延长
<神出>75 创26:9
<译词>译词省略
<解释>
一、感叹副词:
1. 表疑问:如何怎么创26:9 撒下1:5,14 赛14:4,12 。怎样王上12:6怎能赛20:6

2. 表感叹:如何!用于哀歌:何竟撒下1:19 弥2:4 耶51:41,41 。怎么耶2:21怎样耶9:19何等耶48:39

二、感叹词:
1.表疑问:怎能申1:12 申7:17 申18:21 申32:30 诗73:11怎样申12:30 王下6:15怎么耶8:8

2. 表感叹:如何可叹赛1:21何竟耶48:17 哀1:1 哀2:1 哀4:1,2 。

3. 在那里歌1:7,7 。

0349 'eyk {ake} also 'eykah {ay-kaw'} and 'eykakah {ay-kaw'-kah}
prolonged from 0335; TWOT - 75
AV - how, what, where; 10
interrog adv
1) how?
interj
2) how! (in lamentation)
3) expression of satisfaction

Transliterated: 'eyk
Phonetic: ake

Text: also 3eykah {ay-kaw'}; and teykakah {ay-kaw'-kah}; prolonged from 335; how? or how!; also where:

KJV --how, what.



Found 8 references in the Old Testament Bible
创44:34
[和合]
[KJV]
[和合+]若童子5288不和我同去,我怎能0349上去5927见我父亲0001呢?恐怕我看见7200灾祸7451临到4672我父亲身上0001
申1:12
[和合]但你们的麻烦,和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢?
[KJV]How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
[和合+]但你们的麻烦2960,和管理你们的重任4853,并你们的争讼7379,我独自一人怎能0349担当5375得起呢?
申7:17
[和合]“你若心里说,这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢?
[KJV]If thou shalt say in thine heart, These nations are more than I; how can I dispossess them?
[和合+]你若心3824里说0559,这些国的民1471比我更多7227,我怎03493201赶出3423他们呢?
士16:15
[和合]大利拉对参孙说:“你既不与我同心,怎么说你爱我呢?你这三次欺哄我,没有告诉我,你因何有这么大的力气。”
[KJV]And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
[和合+]大利拉对参孙说0559:你既不与我同心3820,怎么03490559你爱0157我呢?你这叁79696471欺哄2048我,没有告诉5046我,你因何有这么大1419的力气3581
代下10:6
[和合]罗波安之父所罗门在世的日子,有侍立在他面前的老年人,罗波安王和他们商议,说:“你们给我出个什么主意,我好回复这民。”
[KJV]And king Rehoboam took counsel with the old men that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?
[和合+]罗波安7346之父0001所罗门8010在世2416的日子,有侍立5975在他面前6440的老年人2205,罗波安王和他们商议3289,说0559:你们给我出个甚么0349主意3289,我好回77251697这民5971
斯8:6
[和合]我何忍见我本族的人受害?何忍见我同宗的人被灭呢?”
[KJV]For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?
[和合+]我何034932017200我本族5971的人受害7451-4672?何034932017200我同宗4138的人被灭0013呢?」
歌1:7
[和合]我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边,好象蒙着脸的人呢?
[KJV]Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
[和合+]我心5315所爱的0157啊,求你告诉5046我,你在何处牧羊7462?晌午6672在何处0349使羊歇卧7257?我何必4100在你同伴2270的羊群5739旁边好象蒙着脸的人5844呢?(新郎)
歌5:3
[和合]我回答说:“我脱了衣裳,怎能再穿上呢?我洗了脚,怎能再玷污呢?”
[KJV]I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
[和合+]我回答说:我脱了6584衣裳3801,怎能0349再穿上3847呢?我洗了73647272,怎能0349再玷污2936呢?