Strong's Number: 3768 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3768 oupo {oo'-po}
源自 37564452; 副词
AV - not yet 20, hitherto ... not 1, as yet 1, no ... as yet 1; 23
1) 尚未
03768 οὔπω 时间副词
尚未」。 太24:6 可13:7 约2:4 约6:17 约7:6,8 上异版(取代οὐκ),下, 约7:30,39 上,下异版(取代οὐδέπω); 约8:20,57 约11:30 约20:17 林前3:2 林前8:2 腓3:13 (异版用οὐ); 来2:8 来12:4 约壹3:2 启17:10,12 。οὐδεὶς οὔπω从来没有人, 可11:2 (公认经文缺οὕπω); 路23:53 (异版用οὐδέπω)。οὔπω(取代οὐδέπω)…ἐπ᾽ οὐδενί还没有在一个人身上, 徒8:16 公认经文。用于问句: 太16:9 可4:40 异版(取代πῶς οὐκ); 可8:17,21 。οὕπω γάρ导入一个插句, 约3:24 。*
3768 oupo {oo'-po}
from 3756 and 4452;; adv
AV - not yet 20, hitherto ... not 1, as yet 1, no ... as yet 1; 23
1) not yet

Transliterated: oupo
Phonetic: oo'-po

Text: from 3756 and 4452; not yet:

KJV --hitherto not, (no...) as yet, not yet.



Found 21 references in the New Testament Bible
太15:17
[和合]岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗?
[KJV]Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
[和合+]岂不3768353939561531-15194750的,是运5562到肚子28361519,又25321544在茅厕08561519么?
太16:9
[和合]你们还不明白吗?不记得那五个饼,分给五千人,又收拾了多少篮子的零碎吗?
[KJV]Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
[和合+]你们还不3768明白3539么?不3761记得3421那五个40020740分给五千4000人、又2532收拾了2983多少4214篮子2894的零碎么?
太24:6
[和合]你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
[KJV]And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
[和合+]你们也11613195听见0191打仗41712532打仗4171的风声0189,总不要3361惊慌2360;因为1063这些事3956是必须1163有的1096,只是0235末期5056还没有37682076
可8:17
[和合]耶稣看出来,就说:“你们为什么因为没有饼就议论呢?你们还不省悟,还不明白吗?你们的心还是愚顽吗?
[KJV]And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
[和合+]耶稣2424看出来1097,就说3004:你们为甚么5101因为3754375621920740就议论1260呢?你们还不3768省悟3539,还不3761明白4920么?你们的5216258820892192愚顽4456么?
可13:7
[和合]你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。
[KJV]And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
[和合+]你们听见0191打仗41712532打仗4171的风声0189,不3361要惊慌2360。这些事是必须1163有的1096,只是0235末期5056还没有到3768
约2:4
[和合]耶稣说:“母亲(原文作“妇人”),我与你有什么相干?我的时候还没有到。”
[KJV]Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
[和合+]耶稣24243004:「母亲(原文是妇人1135),我169825324671有甚么5101相干?我的3450时候5610还没有37682240。」
约3:24
[和合]那时约翰还没有下在监里。
[KJV]For John was not yet cast into prison.
[和合+]1063(那时约翰2491还没有3768下在0906监计5438。)
约7:6
[和合]耶稣就对他们说:“我的时候还没有到;你们的时候常是方便的。
[KJV]Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
[和合+]3767耶稣2424就对他们08463004:我的1699时候2540还没37683918-000039181161你们的5212时候254038422076方便的2092
约7:8
[和合]你们上去过节吧!我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
[KJV]Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
[和合+]你们521003050305-0000过节5026-1859罢,我1473现在不3768-000003050305-0000过这50261859,因为3754我的1699时候2540还没有37684137
约7:30
[和合]他们就想要捉拿耶稣;只是没有人下手,因为他的时候还没有到。
[KJV]Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
[和合+]3767他们就想要2212捉拿4084耶稣;只是2532没有人376219115495,因为3754他的0846时候5610还没有37682064
约7:39
[和合]耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的;那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。
[KJV](But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
[和合+]1161耶稣这5124话是指着信41000846之人373931952983圣灵4151说的。1063那时还没有3768赐下圣00404151来,因为3754耶稣2424尚未3764得着1392-0000荣耀1392
约8:20
[和合]这些话是耶稣在殿里的库房,教训人时所说的,也没有人拿他,因为他的时候还没有到。
[KJV]These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
[和合+]这些50234487是耶稣24241722殿24111722的库房1049、教训1321人时所说的29802532也没有人376240840846,因为3754他的0846时候5610还没有37682064
约8:57
[和合]犹太人说:“你还没有五十岁,岂见过亚伯拉罕呢?”
[KJV]Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?
[和合+]3767犹太人24532036:你2192还没有3768五十400420942532岂见过3708亚伯拉罕0011呢?
约11:30
[和合]那时,耶稣还没有进村子,仍在马大迎接他的地方。
[KJV]Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
[和合+]1161那时,耶稣2424还没3768有进2064村子2968,仍02352258马大3136迎接52210846的地方5117
约20:17
[和合]耶稣说:“不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升上去见我的父,也是你们的父;见我的 神,也是你们的 神。”
[KJV]Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
[和合+]耶稣24243004:不要336106803450,因1063我还没有3768升上去0305见我的34503962。你往43143450弟兄0080那里去4198,告诉他们08462036,我要升上去0305见我的34503962,也是2532你们的52163962,见我的34502316,也是2532你们的52162316
徒8:16
[和合]因为圣灵还没有降在他们一个人身上。他们只奉主耶稣的名受了洗。
[KJV](For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
[和合+]因为1063圣灵还没3768225819681909他们0846一个人3762身上,他们只3440-116115192962耶稣2424的名36865225了洗0907
林前3:2
[和合]我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
[KJV]I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
[和合+]我是用奶10514222你们5209,没有3756用饭10331063你们。那时你们不37681410吃,就是如今35682089是不0235-37771410
来12:4
[和合]你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。
[KJV]Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
[和合+]你们与4314罪恶0266相争0464,还没有3768抵挡04783360流血0129的地步。
约壹3:2
[和合]亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要象他,因为必得见他的真体。
[KJV]Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
[和合+]亲爱的0027弟兄阿,我们现在35682070神的2316儿女5043,将来如何5101,还未3768显明5319;但1161我们知道1492,主若1437显现5319,我们必要207136640846、因为3754必得见3700他的0846真体。
启17:10
[和合]又是七位王;五位已经倾倒了,一位还在,一位还没有来到;他来的时候,必须暂时存留。
[KJV]And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
[和合+]25321526七位20330935;五位4002已经倾倒了4098,一位1520还在2076,一位0243还没有3768来到2064;他来2064的时候3752,必须1163暂时3641存留3306
启17:12
[和合]你所看见的那十角就是十王;他们还没有得国,但他们一时之间要和兽同得权柄,与王一样。
[KJV]And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
[和合+]你所看见1492的那373911762768就是152611760935;他们3748还没有376829830932,但0235他们一33915610之间要和兽234233262983权柄1849,与王0935一样5613