0352 אַיִל 'ayil {a'-yil}与 0193 同源; TWOT - 45d,e,f,g; 阳性名词钦定本 - ram(s) 156, post(s) 21, mighty (men) 4, trees 2, lintel 1, oaks 1; 185 1) 公绵羊 1a) 公绵羊 (当作食物) 1b) 公绵羊 (当作祭牲) 1c) 公绵羊 (羊皮染红, 用来遮盖会幕) 2) 柱子, 半露柱 3) 强人, 领袖, 长官 4) 大树, 松脂 |
00352 <音译>'ayil <词类>名、阳 <字义>公绵羊、族长、领袖、柱子、门楣、橡树 <字源>来源同SH193 <神出>45d,e,f,g 创15:9 <译词>公绵羊83 公羊50羊16 柱子8 墙柱6 绵羊3 柱3 …(179) <解释> 一、单阳אַיִל 创15:9 。复阳עֶשְׂרִים 创32:14 。复阳附属形אֵילֵי 创31:38 。公绵羊: 1. 作食物。 创31:38 申32:14 。羊毛制品。 王下3:4 。作礼物或贡品。 创32:14 代下17:11 。商品。 结27:21 。比喻用法: 诗114:4,6 。但以理的异象, 但8:3,4,6,7,20 。 2. 献祭用。耶和华与亚伯拉罕立约的祭牲, 创15:9 。亚伯拉罕的祭, 创22:13 。巴兰的祭牲, 民23:1 。亚伦和他的子孙成为祭司之礼, 出29:1 利8:2 。赎愆祭, 利5:15,16,18 利19:21,22 。在赎罪日, 利16:3,5 。五旬节, 利23:18 。平安祭, 利9:4,18,19 。月朔, 民28:11,12,14 。逾越节, 民29:18,20 。 二、柱子、半露柱、门楣、门柱。单阳אַיִל门楣, 王上6:31 。复阳אֵילִים廊子, 结40:14 ;柱子, 结40:10 。单阳附属形אֵיל墙柱, 结41:3 ;אֵל 结40:48 。复阳3单阳词尾וְאֵילָו墙柱, 结40:9 。复阳3复阳词尾אֵלֵיהֵמָה柱, 结40:16 。 |
0352 'ayil {ah'-yil} from the same as 0193; TWOT - 45d,e,f,g; n m AV - ram(s) 156, post(s) 21, mighty (men) 4, trees 2, lintel 1, oaks 1; 185 1) ram 1a) ram (as food) 1b) ram (as sacrifice) 1c) ram (skin dyed red, for tabernacle) 2) pillar, door post, jambs, pilaster 3) strong man, leader, chief 4) mighty tree, terebinth |
Text: from the same as 193; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree:
KJV --mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.