Strong's Number: 6438 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6438 פִּנָּה pinnah {pin-naw'}

源自 06434; TWOT - 1783a; 阴性名词
钦定本 - corner 22, chief 2, towers 2, bulwarks 1, stay 1; 28
1) 角落
1a) 角落 (指方形物体的)
1b) 角落 (指统治者或领袖- 比喻用法)
06438
<音译> pinnah
<词类> 名、阴
<字义> 角落、房角石、领袖
<字源> SH6434之阴性
<神出> 1783a 出27:2
<译词> 角14 拐角5 房角石3 城楼2 巷口1 角楼1 长老1 首领1 (28)
<解释>
单阴פִּנָּה 王下14:13 。单阴附属形פִּנַּת 耶31:40 。单阴3单阴词尾פִּנָּתָהּ 伯38:6 。复阴פִּנּוֹת 番1:16 代下26:15

1. 角落。指方形物体的, 王上7:34 出27:2 王上38:2 结43:20 。指房子的四伯1:19 。屋顶, 箴21:9箴25:24房角石耶51:26 。 地的石, 伯38:6 ;房诗118:22 赛28:16 。街代下28:24

2. 特别指耶路撒冷城,城尼3:24楼, 尼3:31,32 ;门, 王下14:13角楼代下26:15城楼番1:16 尼3:6

3. 比喻统治者领袖士20:2 撒上14:38 赛19:13 亚10:4
06438 pinnah {pin-naw'}
from 06434; TWOT - 1783a; n f
AV - corner 22, chief 2, towers 2, bulwarks 1, stay 1; 28
1) corner
1a) corner (of square objects)
1b) corner (of ruler or chief - fig.)

Transliterated: pinnah
Phonetic: pin-naw'

Text: feminine of 6434; an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain:

KJV --bulwark, chief, corner, stay, tower.



Found 28 references in the Old Testament Bible
出27:2
[和合]要在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
[KJV]And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.
[和合+]要在坛的四0702拐角6438上做6213四个角7161,与坛接连一块,用铜5178把坛包裹6823
出38:2
[和合]在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
[KJV]And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.
[和合+]在坛的四0702拐角6438上做6213四个角7161,与坛接连一块,用铜5178把坛包裹6823
士20:2
[和合]以色列民的首领,就是各支派的军长,都站在 神百姓的会中;拿刀的步兵共有四十万。
[KJV]And the chief of all the people, even of all the tribes of Israel, presented themselves in the assembly of the people of God, four hundred thousand footmen that drew sword.
[和合+]以色列34785971的首领6438,就是各支派7626的军长,都站在3320 神0430百姓5971的会6951中;拿80252719的步兵0376-7273共有四0702十万3967-0505
撒上14:38
[和合]扫罗说:“你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。
[KJV]And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
[和合+]扫罗75860559:你们百姓5971中的长老6438都上这里5066-1988来,查明3045-7200今日3117是谁犯了罪4100-2403
王上7:34
[和合]每座四角上都有盆架,是与座一同铸成的。
[KJV]And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.
[和合+]0259380207026438上都有盆43503802,是与座4350一同铸成的。
王下14:13
[和合]以色列王约阿施在伯示麦擒住亚哈谢的孙子约阿施的儿子犹大王亚玛谢,就来到耶路撒冷,拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘,
[KJV]And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits.
[和合+]以色列34784428约阿施3060在伯示麦1053擒住8610亚哈谢0274的孙子1121、约阿施3060的儿子1121犹大30634428亚玛谢0558,就来到0935耶路撒冷3389,拆毁6555耶路撒冷3389的城墙2346,从以法莲06698179直到角64388179共四070239670520
代下26:9
[和合]乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。
[KJV]Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
[和合+]乌西雅5818在耶路撒冷3389的角64388179和谷15168179,并城墙转弯4740之处,建筑1129城楼4026,且甚坚固2388
代下26:15
[和合]又在耶路撒冷使巧匠作机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,甚是强盛。
[KJV]And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong.
[和合+]又在耶路撒冷3389使4284巧匠28036213机器2810,安在城楼4026和角楼6438上,用以射33842671发石0068。乌西雅的名声8034传到3318远方7350;因为他得了非常的6381帮助5826,甚是3588强盛2388
代下28:24
[和合]亚哈斯将 神殿里的器皿都聚了来,毁坏了,且封锁耶和华殿的门。在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛;
[KJV]And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.
[和合+]亚哈斯0271将 神0430殿里1004的器皿3627都聚了来0622,毁坏了7112,且封锁5462耶和华3068殿1004的门1817;在耶路撒冷3389各处的拐角6438建筑6213祭坛4196
尼3:24
[和合]其次是希拿达的儿子宾内修造一段,从亚撒利雅的房屋,直到城墙转弯,又到城角。
[KJV]After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.
[和合+]其次0310是希拿达2582的儿子1121宾内1131修造2388一段8145-4060,从亚撒利雅5838的房屋1004直到城墙转弯4740,又到城角6438
尼3:31
[和合]其次是银匠玛基雅修造到尼提宁和商人的房屋,对着哈米弗甲门,直到城的角楼。
[KJV]After him repaired Malchiah the goldsmith's son unto the place of the Nethinims, and of the merchants, over against the gate Miphkad, and to the going up of the corner.
[和合+]其次0310是银匠6885-1121玛基雅4441修造2388到尼提宁5411和商人7402的房屋,对着哈米弗甲46638179,直到5944城的角6438楼。
尼3:32
[和合]
[KJV]
[和合+]银匠6884与商人7402在城的角6438楼和羊66298179中间修造2388
伯1:19
[和合]不料,有狂风从旷野刮来,击打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他们就都死了;惟有我一人逃脱,来报信给你。”
[KJV]And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.
[和合+]不料,有狂141973075676旷野4057颳来0935,击打5060房屋1004的四07026438,房屋倒塌5307在少年人5288身上,他们就都死了4191;唯有我一人逃脱4422,来报信5046给你。」
伯38:6
[和合]地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?
[KJV]Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
[和合+]地的根基0134安置2883在何处?地的角64380068是谁安放3384的?
诗118:22
[和合]匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
[KJV]The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
[和合+]匠人1129所弃3988的石头0068已成了房角6438的头块7218石头。
箴7:12
[和合]有时在街市上,有时在宽阔处,或在各巷口蹲伏。
[KJV]Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)
[和合+]有时6471在街市上7339,有时6471在宽阔处2351,或在0681各巷口6438蹲伏0693
箴21:9
[和合]宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
[KJV]It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
[和合+]宁可28963427在房顶1406的角6438上,不在宽阔2267的房屋1004与争吵的4079-4066妇人0802同住。
箴25:24
[和合]宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
[KJV]It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
[和合+]宁可2896住在3427房顶1406的角6438上,不在宽阔的2267房屋1004与争吵的4079-4066妇人0802同住。
赛19:13
[和合]琐安的首领都变为愚昧,挪弗的首领都受了迷惑;当埃及支派房角石的,使埃及人走错了路。
[KJV]The princes of Zoan are become fools, the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they that are the stay of the tribes thereof.
[和合+]琐安6814的首领8269都变为愚昧2973;挪弗5297的首领8269都受了迷惑5377。当埃及支派7626房角石6438的,使埃及人4714走错了路8582
赛28:16
[和合]所以主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头,作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石,信靠的人必不着急。
[KJV]Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
[和合+]所以,主3069耶和华0136如此说0559:看哪,我在锡安67263245一块石头0068作为根基,是试验过的0976石头0068,是稳固3245根基4143,宝贵的3368房角6438石;信靠0539的人必不着急2363
耶31:38
[和合]耶和华说:“日子将到,这城必为耶和华建造,从哈楠业楼直到角门。
[KJV]Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
[和合+]耶和华30685002:日子3117将到0935,这城5892必为耶和华3068建造1129,从哈楠业26064026直到角64388179
耶31:40
[和合]
[KJV]
[和合+]抛尸6297的全谷6010和倒灰之处1880,并一切田地7709-8309,直到汲沦69395158,又直到东方421754838179的拐角6438,都要归耶和华3068为圣6944,不再拔出5428,不再倾覆2040,直到永远5769
耶51:26
[和合]人必不从你那里取石头为房角石,也不取石头为根基石;你必永远荒凉。这是耶和华说的。”
[KJV]And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD.
[和合+]人必不从你那里取3947石头0068为房角石6438,也不取石头0068为根基石4146;你必永远5769荒凉8077。这是耶和华30685002的。
结43:20
[和合]你要取些公牛的血,抹在坛的四角和磴台的四拐角,并四围所起的边上。你这样洁净坛,坛就洁净了。
[KJV]And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
[和合+]你要取3947些公牛的血1818,抹5414在坛的四07027161和磴臺5835的四0702拐角6438,并四围5439所起的边1366上。你这样洁净2398坛,坛就洁净3722了。
结45:19
[和合]祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。
[KJV]And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
[和合+]祭司3548要取3947些赎罪祭牲2403的血1818,抹5414在殿1004的门柱4201上和坛4196磴臺5835的四07026438上,并内64422691的门81794201上。
番1:16
[和合]是吹角呐喊的日子,要攻击坚固城和高大的城楼。
[KJV]A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
[和合+]是吹角7782呐喊8643的日子3117,要攻击坚固12195892和高大1364的城楼6438
番3:6
[和合]我耶和华已经除灭列国的民,他们的城楼毁坏,我使他们的街道荒凉,以致无人经过;他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。
[KJV]I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
[和合+]我―耶和华已经除灭3772列国1471的民;他们的城楼6438毁坏8074。我使他们的街道2351荒凉2717,以致无人经过5674;他们的城邑5892毁灭6658,以致无人0376,也无居民3427
亚10:4
[和合]房角石、钉子、争战的弓,和一切掌权的,都从他而出。
[KJV]Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
[和合+]房角石6438、钉子3489、争战4421的弓7198,和一切3162掌权5065的都从他而出3318