6035 עָנָו `anav {aw-nawv'} 或 [经由与 06041 混合]`anayv {aw-nawv'}源自 06031; TWOT - 1652a; 阳性名词 钦定本 - meek 13, humble 5, poor 5, lowly 2, vr meek 1; 26 1) 贫穷的, 卑微的, 受苦的, 渺小的 1a) 贫穷的, 缺乏的 1b) 贫穷且虚弱的 1c) 贫穷, 虚弱而且受苦的 1d) 卑微的, 低微的, 渺小的 |
06035 <音译> `anav <词类> 名、阳 <字义> 沮丧的、缺乏的、谦卑的 <字源> 来自SH6031 <神出> 1652a 民12:3 <译词> 谦卑人11 谦卑的人4 困苦人2 穷乏人1 谦和1 贫民1 贫穷的1 (21) <解释>
单阳עָנָו 民12:3 。复阳עֲנָוִים 赛29:19 诗9:12 诗10:12 箴3:34 箴14:21 箴16:19 。复阳附属形עַנְוֵי 番2:3 ;עֲנִיֵּי 伯24:4 。
2. 贫穷且 虚弱的。被富有和有权的人压迫, 摩2:7 赛29:19 。 地上一切谦卑的人, 诗76:8 赛11:4 番2:3 伯24:4 。
3. 贫穷、 虚弱而且 受苦的。以色列, 诗10:17 诗22:26 诗25:9 诗34:2 诗37:11 诗69:32 诗147:6 诗149:4 赛61:1 。
4. 卑微的、 低微的。 谦和, 民12:3 (指摩西); 箴3:34 箴16:19 。
|
06035 `anav {aw-nawv'} or [by intermixture with 06041]`anayv {aw-nawv'} from 06031; TWOT - 1652a; n m AV - meek 13, humble 5, poor 5, lowly 2, vr meek 1; 26 1) poor, humble, afflicted, meek 1a) poor, needy 1b) poor and weak 1c) poor, weak and afflicted 1d) humble, lowly, meek |
民12:3 | [和合] | (摩西为人极其谦和,胜过世上的众人。) | [KJV] | (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.) | [和合+] | 摩西4872为人极其3966谦和6035-6035,胜过世0127上6440的众人0120。 |
|
伯24:4 | [和合] | 他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。 | [KJV] | They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together. | [和合+] | 他们使5186穷人0034离开正道1870;世上的0776贫民6041-6035尽都3162隐藏2244。 |
|
诗9:12 | [和合] | 因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。 | [KJV] | When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble. | [和合+] | 因为那追讨1875流人血1818之罪的―他纪念2142受屈的人,不忘记7911困苦人6035-6041的哀求6818。 |
|
诗9:18 | [和合] | 穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望,必不永远落空。 | [KJV] | For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. | [和合+] | 穷乏人0034必不永久5331被忘7911;困苦人6041-6035的指望8615必不永远5703落空0006。 |
|
诗10:12 | [和合] | 耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举手,不要忘记困苦人。 | [KJV] | Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble. | [和合+] | 耶和华3068啊,求你起来6965! 神0430啊,求你举5375手3027,不要忘记7911困苦人6035-6041! |
|
诗10:17 | [和合] | 耶和华啊!谦卑人的心愿,你早已知道(原文作“听见”)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求。 | [KJV] | LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear: | [和合+] | 耶和华3068啊,谦卑人6035的心愿8378,你早已知道(原文是听见8085)。你必预备3559他们的心3820,也必侧耳0241听7181他们的祈求, |
|
诗22:26 | [和合] | 谦卑的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着。 | [KJV] | The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. | [和合+] | 谦卑的人6035必吃0398得饱足7646;寻求1875耶和华3068的人必赞美1984他。愿你们的心3824永远5703活着2421! |
|
诗25:9 | [和合] | 他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。 | [KJV] | The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. | [和合+] | 他必按公平4941引领1869谦卑人6035,将他的道1870教训3925他们。 |
|
诗34:2 | [和合] | 我的心必因耶和华夸耀;谦卑人听见,就要喜乐。 | [KJV] | My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. | [和合+] | 我的心5315必因耶和华3068夸耀1984;谦卑人6035听见8085就要喜乐8055。 |
|
诗37:11 | [和合] | 但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。 | [KJV] | But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. | [和合+] | 但谦卑人6035必承受3423地土0776,以丰盛7230的平安7965为乐6026。 |
|
诗69:32 | [和合] | 谦卑的人看见了,就喜乐;寻求 神的人,愿你们的心苏醒。 | [KJV] | The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God. | [和合+] | 谦卑的6035人看见7200了就喜乐8055;寻求1875 神0430的人,愿你们的心8055甦醒2421。 |
|
诗76:8 | |
诗147:6 | [和合] | 耶和华扶持谦卑人,将恶人倾覆于地。 | [KJV] | The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. | [和合+] | 耶和华3068扶持5749谦卑人6035,将恶人7563倾覆8213于地0776。 |
|
诗149:4 | [和合] | 因为耶和华喜爱他的百姓,他要用救恩当作谦卑人的妆饰。 | [KJV] | For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation. | [和合+] | 因为耶和华3068喜爱7521他的百姓5971;他要用救恩3444当作谦卑人6035的妆饰6286。 |
|
箴3:34 | [和合] | 他讥诮那好讥诮的人;赐恩给谦卑的人。 | [KJV] | Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. | [和合+] | 他讥诮3887那好讥诮的人3887,赐5414恩2580给谦卑的人6035-6041。 |
|
箴14:21 | [和合] | 藐视邻舍的,这人有罪;怜悯贫穷的,这人有福。 | [KJV] | He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. | [和合+] | 藐视0936邻舍7453的,这人有罪2398;怜悯2603贫穷6035-6041的,这人有福0835。 |
|
箴16:19 | [和合] | 心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。 | [KJV] | Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. | [和合+] | 心7307里谦卑8217与穷乏人6035-6041来往,强如2896将掳物7998与骄傲1343人同分2505。 |
|
赛11:4 | [和合] | 却要以公义审判贫穷人;以正直判断世上的谦卑人;以口中的杖击打世界;以嘴里的气杀戮恶人。 | [KJV] | But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. | [和合+] | 却要以公义6664审判8199贫穷人1800,以正直4334判断3198世上0776的谦卑人6035,以口中6310的杖7626击打5221世界0776,以嘴里8193的气7307杀戮4191恶人7563。 |
|
赛29:19 | [和合] | 谦卑人,必因耶和华增添欢喜;人间贫穷的,必因以色列的圣者快乐。 | [KJV] | The meek also shall increase their joy in the LORD, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel. | [和合+] | 谦卑人6035必因耶和华3068增添3254欢喜8057;人间0120贫穷的0034必因以色列3478的圣者6918快乐1523。 |
|
赛32:7 | [和合] | 吝啬人所用的法子是恶的;他图谋恶计,用谎言毁灭谦卑人;穷乏人讲公理的时候,他也是这样行。 | [KJV] | The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right. | [和合+] | 吝啬人3596所用的法子3627是恶的7451;他图谋3289恶计2154,用谎言8267-0561毁灭2254谦卑人6041-6035;穷乏人0034讲1696公理4941的时候,他也是这样行。 |
|
赛61:1 | [和合] | 主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人(或作“传福音给贫穷的人”),差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢; | [KJV] | The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; | [和合+] | 主0136耶和华3069的灵7307在我身上;因为耶和华3068用膏膏4886我,叫我传好信息1319给谦卑的人(或译:传福音给贫穷的人6035),差遣我7971医好2280伤7665心3820的人,报告7121被掳7617的得释放1865,被囚的0631出监牢6495; |
|
摩2:7 | [和合] | 他们见穷人头上所蒙的灰,也都垂涎;阻碍谦卑人的道路;父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。 | [KJV] | That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name: | [和合+] | 他们见穷人1800头上7218所蒙的灰6083也都垂涎7602,阻碍5186谦卑人6035的道路1870。父0001子0376同一个女子5291行淫3212,亵渎2490我的圣6944名8034。 |
|
摩8:4 | [和合] | 你们这些要吞吃穷乏人,使困苦人衰败的,当听我的话。 | [KJV] | Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail, | [和合+] | 你们这些要吞吃7602穷乏人0034、使困苦人6041-6035衰败7673的,当听8085我的话! |
|
番2:3 | [和合] | 世上遵守耶和华典章的谦卑人哪!你们都当寻求耶和华;当寻求公义谦卑,或者在耶和华发怒的日子,可以隐藏起来。 | [KJV] | Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD's anger. | [和合+] | 世上0776遵守6466耶和华典章4941的谦卑6035人哪,你们都当寻求1245耶和华3068!当寻求1245公义6664谦卑6038,或者在耶和华3068发怒0639的日子3117可以隐藏5641起来。 |
|