出10:7 | [和合] | 法老的臣仆对法老说:“这人为我们的网罗,要到几时呢?容这些人去事奉耶和华他们的 神吧!埃及已经败坏了,你还不知道吗?” | [KJV] | And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed? | [和合+] | 法老6547的臣仆5650对法老说0559:这人为我们的网罗4170要到几时4970呢?容这些人0582去7971事奉5647耶和华3068―他们的 神0430罢!埃及4714已经败坏0006了,你还不2962知道3045么? |
|
出23:33 | |
出34:12 | [和合] | 你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗; | [KJV] | Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee: | [和合+] | 你要谨慎8104,不可与你所去0935那地0776的居民3427立3772约1285,恐怕成为你们中间7130的网罗4170; |
|
申7:16 | [和合] | 耶和华你 神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭,你眼不可顾惜他们。你也不可事奉他们的神,因这必成为你的网罗。 | [KJV] | And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee. | [和合+] | 耶和华3068―你 神0430所要交5414给你的一切人民5971,你要将他们除灭0398;你眼5869不可顾惜2347他们。你也不可事奉5647他们的 神0430,因这必成为你的网罗4170。 |
|
书23:13 | [和合] | 你们要确实知道,耶和华你们的 神,必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗,机槛,肋上的鞭,眼中的刺,直到你们在耶和华你们 神所赐的这美地上灭亡。 | [KJV] | Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish from off this good land which the LORD your God hath given you. | [和合+] | 你们要确实3045知道3045,耶和华3068―你们的 神0430必不再3254将他们1471从你们眼前6440赶出3423;他们却要成为你们的网罗6341、机槛4170、肋6654上的鞭7850、眼5869中的刺6796,直到你们在耶和华3068―你们 神0430所赐5414的这美2896地0127上灭亡0006。 |
|
士2:3 | [和合] | 因此我又说:‘我必不将他们从你们面前赶出;他们必作你们肋下的荆棘。他们的神,必作你们的网罗。’” | [KJV] | Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you. | [和合+] | 因此我又说0559:我必不将他们从你们面前6440赶出1644;他们必作你们肋下6654的荆棘。他们的 神0430必作你们的网罗4170。 |
|
士8:27 | [和合] | 基甸以此制造了一个以弗得,设立在本城俄弗拉。后来以色列人拜那以弗得行了邪淫。这就作了基甸和他全家的网罗。 | [KJV] | And Gideon made an ephod thereof, and put it in his city, even in Ophrah: and all Israel went thither a whoring after it: which thing became a snare unto Gideon, and to his house. | [和合+] | 基甸1439以此制造6213了一个以弗得0646,设立3322在本城5892俄弗拉6084。后来0310以色列人3478拜那以弗得行了邪淫2181;这就作了基甸1439和他全家的网罗4170。 |
|
撒上18:21 | [和合] | 扫罗心里说,我将这女儿给大卫,作他的网罗,好借非利士人的手害他。所以扫罗对大卫说:“你今日可以第二次作我的女婿。” | [KJV] | And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain. | [和合+] | 扫罗7586心里说0559:我将这女儿给5414大卫,作他的网罗4170,好藉非利士人6430的手3027害他。所以扫罗7586对大卫1732说0559:你今日3117可以第二次8147作我的女婿2859。 |
|
撒下22:6 | [和合] | 阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。 | [KJV] | The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me; | [和合+] | 阴间7585的绳索2256缠绕5437我,死亡4194的网罗4170临到6923我。 |
|
伯34:30 | [和合] | 使不虔敬的人不得作王,免得有人牢笼百姓。 | [KJV] | That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. | [和合+] | 使不虔敬的2611人0120不得作王4427,免得有人牢笼4170百姓5971。 |
|
伯40:24 | |
诗18:5 | [和合] | 阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。 | [KJV] | The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. | [和合+] | 阴间7585的绳索2256缠绕5437我,死亡4194的网罗4170临到6923我。 |
|
诗64:5 | [和合] | 他们彼此勉励设下恶计,他们商量暗设网罗,说:“谁能看见?” | [KJV] | They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? | [和合+] | 他们彼此勉励2388设下恶7451计1697;他们商量5608暗设2934网罗4170,说0559:谁能看见7200? |
|
诗69:22 | [和合] | 愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为机槛。 | [KJV] | Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap. | [和合+] | 愿他们的筵席7979在他们面前6440变为网罗6341,在他们平安的7965时候变为机槛4170。 |
|
诗106:36 | [和合] | 事奉他们的偶像,这就成了自己的网罗。 | [KJV] | And they served their idols: which were a snare unto them. | [和合+] | 事奉5647他们的偶象6091,这就成了自己的网罗4170, |
|
诗140:5 | [和合] | 骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉) | [KJV] | The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. | [和合+] | 骄傲人1343为我暗设2934网罗6341和绳索2256;他们在路旁3027-4570鋪下6566网7568,设下7896圈套4170。(细拉5542) |
|
诗141:9 | [和合] | 求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套。 | [KJV] | Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. | [和合+] | 求你保护5315我脱离恶人为我设3369的网罗3027-6341和作孽0205之人6466的圈套4170! |
|
箴12:13 | [和合] | 恶人嘴中的过错,是自己的网罗;但义人必脱离患难。 | [KJV] | The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. | [和合+] | 恶人7451嘴中8193的过错6588是自己的网罗4170;但义人6662必脱离3318患难6869。 |
|
箴13:14 | [和合] | 智慧人的法则(或作“指教”),是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。 | [KJV] | The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. | [和合+] | 智慧人2450的法则8451(或译:指教)是生命2416的泉源4726,可以使人离开5493死亡4194的网罗4170。 |
|
箴14:27 | [和合] | 敬畏耶和华,就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。 | [KJV] | The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. | [和合+] | 敬畏3374耶和华3374就是生命2416的泉源4726,可以使人离开5493死亡4194的网罗4170。 |
|
箴18:7 | [和合] | 愚昧人的口,自取败坏;他的嘴,是他生命的网罗。 | [KJV] | A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. | [和合+] | 愚昧人3684的口6310自取败坏4288;他的嘴8193是他生命5315的网罗4170。 |
|
箴20:25 | [和合] | 人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。 | [KJV] | It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. | [和合+] | 人0120冒失说3216,这是圣物6944,许愿5088之后0310纔查问1239,就是自陷网罗4170。 |
|
箴22:25 | [和合] | 恐怕你效法他的行为,自己就陷在网罗里。 | [KJV] | Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul. | [和合+] | 恐怕你效法0502他的行为0734,自己就陷在3947网罗4170里。 |
|
箴29:6 | [和合] | 恶人犯罪,自陷网罗;惟独义人,欢呼喜乐。 | [KJV] | In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. | [和合+] | 恶7451人0376犯罪6588,自陷网罗4170;惟独义人6662欢呼7442喜乐8056。 |
|
箴29:25 | [和合] | 惧怕人的,陷入网罗;惟有倚靠耶和华的,必得安稳。 | [KJV] | The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe. | [和合+] | 惧怕2731人0120的,陷入0120网罗4170;唯有倚靠0982耶和华3068的,必得安稳7682。 |
|
赛8:14 | [和合] | 他必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,跌人的磐石;向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。 | [KJV] | And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. | [和合+] | 他必作为圣所4720,却向以色列3478两8147家1004作绊脚的5063石头0068,跌人的4383磐石6697;向耶路撒冷3389的居民3427作为圈套6341和网罗4170。 |
|
摩3:5 | [和合] | 若没有机槛,雀鸟岂能陷在网罗里呢?网罗若无所得,岂能从地上翻起呢? | [KJV] | Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all? | [和合+] | 若没有机槛4170,雀鸟6833岂能陷5307在网罗6341里呢?网罗6341若无所3920得3920,岂能从地上0127翻起呢5927? |
|