2923 krites {kree-tace'} 源自 2919; TDNT - 3:942,469; 阳性名词 AV - judge 15, Judge 2; 17 1) 法官 其同义词, 见 5838 |
02923 κριτής, οῦ, ὁ 名词 「执行裁定,审判者」。
一、「 法官」。 A. 字义:指法律体系中者。 1. 指人, 太5:25 路12:58 路18:2 ;ὁ κρ. τῆς ἀδικίας 不义的 官, 路18:6 。指行政长官, 徒24:10 (异版用κρ. δίκαιος)。指地方总督:κρ. τούτων οὐ βούλομαι εἶναι我不愿意作这事的 审问者, 徒18:15 。 2. 指神和基督, 来12:23 雅4:12 ;δίκαιος κρ.公义 审判的主, 提后4:8 。指神或指基督, 徒10:42 。 ὁ κρ. πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν 审判的主站在门前, 雅5:9 。
二、指一个较普通的意义: κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν用恶意 断定者, 雅2:4 。κριτὴς(νόμου) 论断(律法) 者, 雅4:11 。指法利赛人的子孙-κριταὶ ἔσονται ὑμῶν他们将作你们的 断事者,即他们将定你们妄行的罪, 太12:27 路11:19 。
三、特别意义,用于神治时代的历史事件:「 士师」。是希伯来王国兴起之前百姓的领导者(参 士2:16,18,19 得1:1 ) 徒13:20 。* |
2923 krites {kree-tace'} from 2919; TDNT - 3:942,469; n m AV - judge 15, Judge 2; 17 1) one who passes or arrogates to himself, judgment on anything 1a) an arbiter 1b) of a Roman procurator administering justice 1c) of God passing judgment on men 1d) of the leaders or rulers of the Israelites For Synonyms See entry 5838 |
太5:25 | [和合] | 你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息,恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。 | [KJV] | Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. | [和合+] | 你同3326告你的4675对头0476还2193-3755在路3598上1722,就赶紧5035与他和息2468-2132,恐怕3379他把你4571送给3860审判官2923,审判官2923交付3860衙役5257,你就2532下0906在监5438里1519了。 |
|
太12:27 | |
路11:19 | |
路12:58 | |
路18:2 | |
路18:6 | [和合] | 主说:“你们听这不义之官所说的话。 | [KJV] | And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. | [和合+] | 主2962说2036:你们听0191这5101不义0093之官2923所说3004的话。 |
|
徒10:42 | [和合] | 他吩咐我们传道给众人,证明他是 神所立定的,要作审判活人、死人的主。 | [KJV] | And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead. | [和合+] | 他吩咐3853我们2254传道2784给众人2992,證明1263他0846是2076神2316所5259立定的3724,要作审判2923活人2198、死人2532的主。 |
|
徒13:20 | [和合] | 此后,给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。 | [KJV] | And after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet. | [和合+] | 此5023后3326给1325他们设立士师2923,约有5613四百5071五十4004年2094,直到2193先知4396撒母耳4545的时候。 |
|
徒18:15 | |
徒24:10 | [和合] | 巡抚点头叫保罗说话。他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。 | [KJV] | Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: | [和合+] | 巡抚2232点头3506叫保罗3972说话3004。他就说0611:我知道1987你4571在5607这5129国1484里断事2923多4183年2094,所以我乐意2115为4012自己1683分诉0626。 |
|
提后4:8 | |
来12:23 | [和合] | 有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的 神和被成全之义人的灵魂, | [KJV] | To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect, | [和合+] | 有2532名录0583在1722天上3772诸长子4416之会1577所共聚3831的总会3831,有2532审判2923众人3956的神2316和2532被成全5048之义人1342的灵魂4151, |
|
雅2:4 | [和合] | 这岂不是你们偏心待人,用恶意断定人吗? | [KJV] | Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts? | [和合+] | 这岂不是3756你们1438偏心待人1252,用恶4190意1261断定人2923么? |
|
雅4:11 | [和合] | 弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法;你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。 | [KJV] | Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. | [和合+] | 弟兄们0080,你们不可3361彼此0240批评2635。人若批评2635弟兄0080,论断2919弟兄0080,就是批评2635律法3551,论断2919律法3551。你若1487论断2919律法3551,就不3756是1488遵行4163律法3551,乃是0235判断人的2923。 |
|
雅5:9 | [和合] | 弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪!审判的主站在门前了。 | [KJV] | Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door. | [和合+] | 弟兄们0080,你们不要3361彼此2596-0240埋怨4727,免得3363受审判2632。看哪2400,审判的主2923站2476在门2374前4253了。 |
|