2917 krima {kree'-mah} 源于 2919; TDNT - 3:942,469; 中性名词 AV - judgment 13, damnation 7, condemnation 5, be condemned 1, go to law + 2192 1, avenge + 2919 1; 28 1) 诉讼 ( 林前6:7 ) 2) 审判 3) 判决结果 (多数指不利的定罪) |
02917 κρίμα, ατος, τό 名词 三、「审判,判断,审判的行为」。κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς审判的权柄赐给他们, 启20:4 。指神的审判:τὸ κρίμα τὸ μέλλον将来的审判, 徒24:25 。κρ. αἰώνιον永远审判, 来6:2 。神的审判要从教会开始, 彼前4:17 。 四、「法理的裁决」。 B. 大部份含有坏的意味,指定罪的判决,或定罪和随后的刑罚, 彼后2:3 犹1:4 。τὸ κ. τοῦ θεοῦ 神的审判(即由祂宣判) 罗2:2,3 。ὧν τὸ κ. ἔνδικόν ἐστιν这等人定罪是应当的, 罗3:8 。τὸ κρ. τῆς πόρνης大淫妇所要受的刑罚, 启17:1 。εἰς κρ. συνέρχησθαι聚会自取其罪, 林前11:34 。κρ. ἑαυτῷ ἐσθίειν 吃自己的罪了, 林前11:29 ;λαμβάνεσθαι κρ.受刑罚, 太23:13 公认经文; 可12:40 路20:47 罗13:2 雅3:1 。ἔχουσαι κρ., ὅτι他们被定罪, 提前5:12 ;βαστάζειν τὸ κρ.必担当他们的罪名, 加5:10 。ἐν τῷ αὐτῷ κρ. εἶναι是一样受刑的, 路23:40 。εἰς κρ. ἐμπίπτειν τοῦ διαβόλου落在魔鬼所受的刑罚里, 提前3:6 。κρ. θανάτου死刑, 路24:20 。 五、以下用法源自旧约。 A. 措辞κρίνειν τὸ κρ.(参 亚7:9 亚8:16 结44:24 ); ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς神已经在他身上伸了你们的冤, 启18:20 。 |
2917 krima {kree'-mah} from 2919; TDNT - 3:942,469; n n AV - judgment 13, damnation 7, condemnation 5, be condemned 1, go to law + 2192 1, avenge + 2919 1; 28 1) a decree, judgments 2) judgment 2a) condemnation of wrong, the decision (whether severe or mild) which one passes on the faults of others 2b) in a forensic sense 2b1) the sentence of a judge 2b2) the punishment with which one is sentenced 2b3) condemnatory sentence, penal judgment, sentence 3) a matter to be judicially decided, a lawsuit, a case in court |
Text: from 2919; a decision (the function or the effect, for or against ["crime"]):
KJV --avenge, condemned, condemnation, damnation, + go to law, judgment.