2038 ergazomai {er-gad'-zom-ahee} 2041 的关身语态; TDNT - 2:635,251; 动词 AV - work 22, wrought 7, do 3, minister about 1, forbear working + 3361 1, labour for 1, labour 1, commit 1, trade by 1, trade 1; 39 1) 工作, 劳动, 干活 2) 做, 作出 2a) 执行, 进行, 作 2b) 生产, 作出来 2c) 挣得, 获得 ( 约6:27 ) |
02038 ἐργάζομαι 动词 不完ἠργαζόμην;1不定式ἠργασσάμην, εἰργασάμην 约贰1:8 ;完εἰργασμένος。 一、不及物:「作工,劳动」。ταῖς χερσίν 亲手, 林前4:12 帖前4:11 。νυκτὸς καὶ ἡμέρας昼夜, 帖前2:9 帖后3:8 。ἐν τῷ ἀμπελῶνι到葡萄园, 太21:28 。 τῷ σαββάτῳ在安息日, 路6:5 异版。指赚钱(五千银子),ἐ. ἐν αὐτοῖς用它们做生意, 太25:16 原文。独立用法: 路13:14 约9:4 下; 徒18:3 林前9:6 帖后3:10,12 。τῷ ἐργαζομένῳ 作工的, 罗4:4 ;参 罗4:5 及 路6:5 异版。指神和基督:作事, 约5:17 。 二、及物: A. 「做,施行,完成」。带直接受格:ἔργον 工作, 徒13:41 ( 哈1:5 )。τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ神的工, 约6:28 约9:4 ( 民8:11 )。το ἔργον κυρίου主的工, 林前16:10 。ἐ. τι εἴς τινα向某人做某事:ἔργον καλὸν εἴς τινα做美事在某人身上, 太26:10 。或ἔν τινι: 可14:6 。ἔν τινι不同意思的(参 出35:10 ):ἔργα ἐν θεῷ εἰργασμένα所行的是靠神而行, 约3:21 。ἐ. τὸ ἀγαθόν 行善, 罗2:10 弗4:28 。ἐ. ἀγαθὸν πρὸς πάντας向众人行善, 加6:10 。κακὸν ἐ.:κακὸν τῷ πλησίον ἐ.做恶事以害邻舍,※ 罗13:10 (参 箴3:30 )。一般用法:某事, 西3:23 约贰1:8 ;μηδὲν ἐ.什么工都不做, 帖后3:11 。亦与特性联用:δικαιοσύνην义( 诗15:2 ) 徒10:35 来11:33 。ἐ. δικαιοσύνην θεοῦ成就神的义, 雅1:20 (亦见C.)。τὴν ἀνομίαν不法( 诗5:6 诗6:8 等) 太7:23 。ἁμαρτίαν罪, 雅2:9 。指功效:τί ἐργάζῃ:你到底作什么呢? 约6:30 。 |
2038 ergazomai {er-gad'-zom-ahee} middle voice from 2041; TDNT - 2:635,251; v AV - work 22, wrought 7, do 3, minister about 1, forbear working + 3361 1, labour for 1, labour 1, commit 1, trade by 1, trade 1; 39 1) to work, labour, do work 2) to trade, to make gains by trading, "do business" 3) to do, work out 3a) exercise, perform, commit 3b) to cause to exist, produce 4) to work for, earn by working, to acquire |
Text: middle voice from 2041; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:
KJV --commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.