Strong's Number: 1392 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1392 doxazo {dox-ad'-zo}
源于 1391; TDNT - 2:253,178; 动词
AV - glorify 54, honour 3, have glory 2, magnify 1, make glorious 1,
full of glory 1; 62
1) 颂赞, 颂扬, 歌颂, 赞美
2) 使荣耀, 使增光彩, 披上荣光
01392 δοξάζω 动词
不完ἐδόξαζον;未δοξάσω;1不定式ἐδόξασα,令δόξασον;1不定式被ἐδοξάσθην ;完被δεδόξασμαι 约17:10
一、「使荣耀尊崇赞美」τινά某位:天父, 太5:16 ;神, 太9:8 太15:31 可2:12 路5:25,26 路7:16 路13:13 路17:15 路18:43 路23:47 徒11:18 徒21:20 罗15:6,9 ;ἔν τινι为某人, 加1:24 ;参 林前6:20 ;ἐν τῷ ὀνόματι τούτῳ因这名(指基督徒), 彼前4:16 。ἐπί τινι因某事(带αἰνεῖν赞美), 路2:20 徒4:21 ;διά τινος 及ἐπί τινι, 林后9:13 。带εὐχαριστεῖν 感谢, 罗1:21 。τὴν διακονίαν μου δοξάζω敬重我的职份, 罗11:13 。δοξάζεται μέλος一个肢体得荣耀林前12:26

二、「穿戴华丽使荣耀」,指来生之荣耀(见δόξα-SG1391一B.), 徒3:13 (参 赛52:13 ); 罗8:30 约7:39 约12:16,23,28 约13:31,32 约17:1,5,10 。为约翰著作中最喜用的名词,叙述耶稣的一生就是说出父如何荣耀子( 约8:54 约12:28 约13:31 约17:1,4 ),并说出子如何荣耀父( 约13:31,32 约14:13 约17:1 )。父藉著祂叫子所行的神迹荣耀子, 约11:4 ,或透过保惠师的工作, 约16:14 ,或透过「属祂的」 约17:10 ,他们也荣耀父, 约15:8 ,特别是在殉道时, 约21:19 ;(δοξάζεσθαι ἐν,因…得荣耀约13:31,32 约14:13 约15:8 约17:10 )。 林后3:10 帖后3:1 。χαρὰ δεδοξασμένη满有荣光的大喜乐, 彼前1:8 。οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα不是自取荣耀作大祭司, 来5:5
1392 doxazo {dox-ad'-zo}
from 1391; TDNT - 2:253,178; v
AV - glorify 54, honour 3, have glory 2, magnify 1, make glorious 1,
full of glory 1; 62
1) to think, suppose, be of opinion
2) to praise, extol, magnify, celebrate
3) to honour, do honour to, hold in honour
4) to make glorious, adorn with lustre, clothe with splendour
4a) to impart glory to something, render it excellent
4b) to make renowned, render illustrious
4b1) to cause the dignity and worth of some person or thing to
become manifest and acknowledged

Transliterated: doxazo
Phonetic: dox-ad'-zo

Text: from 1391; to render (or esteem) glorious (in a wide application):

KJV --(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.


搜索(Search Strongs number: 1392) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典