Strong's Number: 6597 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6597 פִּתְאֹם pith'owm {pith-ome'} 或 pith'om {pith-ome'}

源自 06621; TWOT - 1859a
钦定本 - suddenly 22, sudden 2, straightway 1; 25
形容词
1) 突然
实名词(作名词用)
2) 忽然
06597
<音译> pith'owm
<词类> 副
<字义> 突然地、意外地
<字源> 来自SH6621
<神出> 1859a 民6:9
<译词> 忽然20 然1 猛然1 甚速1 突然1 立刻1 (25)
<解释>
06597 pith'owm {pith-ome'} or pith'om {pith-ome'}
from 06621; TWOT - 1859a
AV - suddenly 22, sudden 2, straightway 1; 25
adv
1) suddenly, surprisingly
subst
2) suddenness

Transliterated: pith'owm
Phonetic: pith-ome'

Text: or pith.om {pith-ome'}; from 6621; instantly:

KJV --straightway, sudden(-ly).



Found 25 references in the Old Testament Bible
民6:9
[和合]“若在他旁边忽然有人死了,以致沾染了他离俗的头,他要在第七日得洁净的时候剃头。
[KJV]And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
[和合+]若在他旁边忽然6621-6597有人死4191-4191了,以致沾染2930了他离俗5145的头7218,他要在第七76373117,得洁净2893的时候3117,剃15487218
民12:4
[和合]耶和华忽然对摩西、亚伦、米利暗说:“你们三个人都出来,到会幕这里。”他们三个人就出来了。
[KJV]And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.
[和合+]耶和华3068忽然6597对摩西4872、亚伦0175、米利暗48130559:你们叁个人3318都出来3318,到会41500168这里。他们叁个人7969就出来了3318
书10:9
[和合]约书亚就终夜从吉甲上去,猛然临到他们那里。
[KJV]Joshua therefore came unto them suddenly, and went up from Gilgal all night.
[和合+]约书亚3091就终夜3915从吉甲1537上去5927,猛然6597临到0935他们那里。
书11:7
[和合]于是约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前,攻打他们。
[KJV]So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
[和合+]于是约书亚3091率领0935一切兵丁5971-4421,在米伦4792水边4325突然6597向前攻打5307他们。
代下29:36
[和合]
[KJV]
[和合+]这事1697办的甚速6597,希西家3169和众民5971都喜乐8055,是因 神0430为众民5971所预备3559的。
伯5:3
[和合]我曾见愚妄人扎下根;但我忽然咒诅他的住处。
[KJV]I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
[和合+]我曾见7200愚妄0191人扎下根8327,但我忽然6597咒诅5344他的住处5116
伯9:23
[和合]若忽然遭杀害之祸,他必戏笑无辜的人遇难。
[KJV]If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
[和合+]若忽然65977752杀害4191之祸,他必戏笑3932无辜的人5355遇难4531
伯22:10
[和合]因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶;
[KJV]Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
[和合+]因此,有网罗6341环绕5439你,有恐惧6343忽然6597使你惊惶0926
诗64:4
[和合]要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
[KJV]That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
[和合+]要在暗地45653384完全人8535;他们忽然65973384他,并不惧怕3372
诗64:7
[和合]但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。
[KJV]But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
[和合+]但 神0430要射3384他们;他们忽然6597被箭2671射伤4347
箴3:25
[和合]忽然来的惊恐,不要害怕;恶人遭毁灭,也不要恐惧;
[KJV]Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
[和合+]忽然来的6597惊恐6343,不要害怕3372;恶人7563遭毁灭7722,也不要恐惧。
箴6:15
[和合]所以灾难必忽然临到他身,他必顷刻败坏无法可治。
[KJV]Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
[和合+]所以,灾难0343必忽然6597临到0935他身;他必顷刻6621败坏7665,无法可治4832
箴7:22
[和合]少年人立刻跟随她,好象牛往宰杀之地,又象愚昧人带锁链,去受刑罚;
[KJV]He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
[和合+]少年人立刻6597跟随他1980-0310,好象牛77940935宰杀之地2874,又象愚昧人0191带锁鍊5914去受刑罚4148
箴24:22
[和合]因为他们的灾难,必忽然而起。耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢?
[KJV]For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
[和合+]因为他们的灾难0343必忽然6597而起6965。耶和华与君王所施行的毁灭6365,谁能知道3045呢?
传9:12
[和合]原来人也不知道自己的定期;鱼被恶网圈住,鸟被网罗捉住,祸患忽然临到的时候,世人陷在其中,也是如此。
[KJV]For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.
[和合+]原来人0120也不知道3045自己的定期6256。鱼1709被恶74514685圈住0270,鸟6833被网罗6341捉住0270,祸患7451忽然6597临到5307的时候6256,世人0120-1121陷在3369其中也是如此。
赛29:5
[和合]你仇敌的群众,却要象细尘;强暴人的群众,也要象飞糠。这事必顷刻之间,忽然临到。
[KJV]Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.
[和合+]你仇敌的2114群众1995,却要象细18510080;强暴人6184的群众1995,也要象飞56744671。这事必顷刻之间6621忽然6597临到。
赛30:13
[和合]故此,这罪孽在你们身上,好象将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间忽然坍塌。
[KJV]Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
[和合+]故此,这罪孽5771在你们身上,好象将要破裂6556凸出来1158的高76822346,顷刻6621之间忽然6597坍塌5307
赛47:11
[和合]因此,祸患要临到你身,你不知何时发现(“何时发现”或作“如何驱逐”)灾害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毁灭,也必忽然临到你身。
[KJV]Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know.
[和合+]因此,祸患7451要临到0935你身;你不知3045何时发现(或译:如何驱逐)灾害19435307在你身上,你也不能3201除掉3722;所不知道3045的毁灭7722也必忽然6597临到0935你身。
赛48:3
[和合]主说:“早先的事我从古时说明,已经出了我的口,也是我所指示的,我忽然行作,事便成就。
[KJV]I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.
[和合+]主说:早先的事7223,我从古时0227说明5046,已经出了3318我的口6310,也是我所指示8085的;我忽然6597行做6213,事便成就0935
耶4:20
[和合]毁坏的信息连络不绝,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。
[KJV]Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
[和合+]毁坏7667的信息连络不绝7121,因为全地0776荒废7703。我的帐棚0168忽然6597毁坏7703;我的幔子3407顷刻7281破裂。
耶6:26
[和合]我民哪(“民”原文作“民女”),应当腰束麻布,滚在灰中。你要悲伤,如丧独生子痛痛哭号,因为灭命的要忽然临到我们。
[KJV]O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
[和合+]我民(原文是民59711323)哪,应当腰束2296麻布8242,滚6428在灰0665中。你要6213悲伤0060,如丧独生子3173痛痛8563哭号4553,因为灭命7703的要忽然6597临到0935我们。
耶15:8
[和合]他们的寡妇在我面前,比海沙更多;我使灭命的午间来,攻击少年人的母亲,使痛苦惊吓忽然临到她身上。
[KJV]Their widows are increased to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city.
[和合+]他们的寡妇0490在我面前比海32202344更多6105;我使0935灭命的7703午间6672来,攻击少年人0970的母亲0517,使痛苦惊吓0928忽然6597临到5307他身上。
耶18:22
[和合]你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出,因他们挖坑要捉拿我,暗设网罗要绊我的脚。
[KJV]Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
[和合+]你使敌军1416忽然6597临到0935他们的时候,愿人听见8085哀声2201从他们的屋1004内发出;因他们挖37387745-7882要捉拿3920我,暗设2934网罗6341要绊我的脚7272
耶51:8
[和合]巴比伦忽然倾覆毁坏,要为他哀号;为止他的疼痛,拿乳香或者可以治好。
[KJV]Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
[和合+]巴比伦0894忽然6597倾覆5307毁坏7665;要为他哀号3213;为止他的疼痛4341,拿3947乳香6875或者可以治好7495
玛3:1
[和合]万军之耶和华说:“我要差遣我的使者,在我前面预备道路。你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。”
[KJV]Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the LORD, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
[和合+]万军6635之耶和华30680559:我要差遣7971我的使者4397在我前面6440预备6437道路1870。你们所寻求1245的主0113必忽然6597进入0935他的殿1964;立约1285的使者4397,就是你们所仰慕2655的,快要来到0935