Strong's Number: 3932 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3932 לָעַג la`ag {law-ag'}

字根型; TWOT - 1118; 动词
钦定本 - mock 8, scorn 3, laugh 3, have in derision 2, laugh to scorn 1,
stammering 1; 18
1) 嘲笑, 讥笑, 结巴
1a) (Qal) 嘲笑, 愚弄, 嘲弄
1b) (Niphal) 结结巴巴 ( 赛33:19 )
1c) (Hiphil) 愚弄, 嘲笑
03932
<音译>la`ag
<词类>动
<字义>嘲笑、戏弄
<字源>一原形字根
<神出>1118  王下19:21
<译词>嗤笑10 戏笑5 呢喃1 戏弄1 讥诮1 (18)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阴לָעֲגָה 王下19:21 赛37:22

未完成式-3单阳יִלְעַג 伯22:19 诗2:4 ;יִלְעָג 伯9:23 。3单阴תִּלְעַג 箴30:17 。2单阳תִּלְעַג 诗59:8 。叙述式2单阳וַתִּלְעַג 伯11:3 。1单אֶלְעַג 箴1:26 。3复阳יִלְעֲגוּ 诗80:6

主动分词-单阳לֹעֵג 箴17:5 耶20:7

1. 嘲笑愚弄嘲弄。耶路撒冷战胜仇敌, 王下19:21赛37:22 。无辜的人嗤笑伯22:19 。神的嗤笑伯9:23 诗2:4 耶59:8 。智慧, 箴1:26 ;恶者, 箴17:5 耶30:17 耶20:7

二、Niphal
分词-单阳נִלְעַג 赛33:19 呢喃

三、Hiphil
未完成式-叙述式3单阳וַיַּלְעֵג 尼4:1 。2单阳תַלְעִיג 伯21:3 。3复阳יַלְעִגוּ 诗22:7 。叙述式3复阳וַיַּלְעִגוּ 尼2:19

分词-复阳מַלְעִגִים 代下30:10

1. 都是负面字义:对人,嗤笑我们尼2:19 诗22:7 尼4:1讥诮他们代下30:10 伯21:3

03932 la`ag {law-ag'}
a primitive root; TWOT - 1118; v
AV - mock 8, scorn 3, laugh 3, have in derision 2, laugh to scorn 1,
stammering 1; 18
1) to mock, deride, ridicule
1a) (Qal) to mock, deride, have in derision
1b) (Niphal) to stammer
1c) (Hiphil) to mock, deride

Transliterated: la`ag
Phonetic: law-ag'

Text: a primitive root; to deride; by implication (as if imitating a foreigner) to speak unintelligibly:

KJV -have in derision, laugh (to scorn), mock (on), stammering.


搜索(Search Strongs number: 3932) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典