Strong's Number: 4741 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4741 sterizo {stay-rid'-zo}
可能源自 2476 的一个衍生词 (如 4731); TDNT - 7:653,1085; 动词
AV - stablish 6, establish 3, strengthen 2, fix 1, stedfastly set 1; 13
1) 立定 ( 路16:26 )
2) (内心) 确认, 建立, 加强
04741 στηρίζω 动词
未στηρίξω;1不定式ἐστήριξα和ἐστήρισα。被动:完ἑστήριγμαι;1不定式ἐστηρίχθην。「建立固定设立支持」。
一、字义:被动,用于一个深渊,ἐστήρικται限定路16:26 (参 创28:12 )。希伯来语(שִׂוּם פָּנֶים אֶל)στηρίζειν τὸ πρόσωπον 面向( 结6:2 结13:17 结14:8 结15:7 ),表示目的的坚决(参 耶21:10 )后置带冠词的不定词之所有格, 路9:51 (见πρόσωπον-SG4383一B.)。

二、喻意:「坚固建立加强」( 诗51:12 )。 路22:32 徒18:23 罗16:25 帖前3:2 帖后3:3 彼前5:10 启3:2 。被动: 罗1:11 。τὴν καρδίαν τινός( 士19:5,8 )某人的心, 雅5:8 。带两个直接受格,στ. ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους如使你们心里坚固,无可责备, 帖前3:13 。τινὰ ἔν τινι某人在某事上, 帖后2:17 ,被动, 彼后1:12 。*
4741 sterizo {stay-rid'-zo}
from a presumed derivative of 2476 (like 4731); TDNT - 7:653,1085; v
AV - stablish 6, establish 3, strengthen 2, fix 1, stedfastly set 1; 13
1) to make stable, place firmly, set fast, fix
2) to strengthen, make firm
3) to render constant, confirm, one's mind

Transliterated: sterizo
Phonetic: stay-rid'-zo

Text: from a presumed derivative of 2476 (like 4731); to set fast, i.e. (literally) to turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm:

KJV --fix, (e-)stablish, stedfastly set, strengthen.



Found 12 references in the New Testament Bible
路9:51
[和合]耶稣被接上升的日子将到,他就定意向耶路撒冷去,
[KJV]And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
[和合+]耶稣被接上升0354的日子2250将到4845,他0846就定意47410846-4383-1519耶路撒冷24194198
路16:26
[和合]不但这样,并且在你我之间,有深渊限定,以致人要从这边过到你们那边是不能的;要从那边过到我们这边也是不能的。’
[KJV]And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
[和合+]不但1909这样3956-5125,并且2532在你52162257之间3342,有深31735490限定4741,以致3704人要2309从这边178212244314你们5209那边是不能的3361-1410;要从那边156412764314我们2248这边也是3366不能的。
路22:32
[和合]但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心,你回头以后,要坚固你的弟兄。”
[KJV]But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
[和合+]11611473已经为40124675祈求1189,叫你4675不至于3363失了1587信心4102,你4771回头1994以后,要坚固47414675的弟兄0080
罗1:11
[和合]因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;
[KJV]For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
[和合+]因为1063我切切的1971想见1492你们5209,要把24435100属灵的4152恩赐5486分给3330你们5213,使1519你们5209可以坚固4741
罗16:25
[和合]惟有 神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
[KJV]Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
[和合+]唯有1161神能141025963450所传的福音20982532所讲的2782耶稣2424基督5547,并照259601665550隐藏不言4601的奥秘3466,坚固4741你们5209的心。
帖前3:2
[和合]打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去(“作 神执事的”有古卷作“与 神同工的”),坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,
[KJV]And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:
[和合+]打发3992我们的2257兄弟00801722基督5547福音2098上作神执事1249的(有古卷作:与神同工的4904)提摩太5095前去,坚固4741你们5209,并2532在你们521640124102的道上劝慰3870你们5209
帖后2:17
[和合]
[KJV]
[和合+]安慰3870你们的52162588,并且25321722一切395600182041善言3056上坚固4741你们5209
帖后3:3
[和合]但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者(或作“脱离凶恶”)。
[KJV]But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
[和合+]116129622076信实的4103,要坚固4741你们5209,保护5442你们脱离0575那恶者4190。(或作:脱离凶恶)。
雅5:8
[和合]你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。
[KJV]Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
[和合+]你们5210也当2532忍耐3114,坚固4741你们的52162588,因为375429623952的日子近了1448
彼前5:10
[和合]那赐诸般恩典的 神曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。
[KJV]But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
[和合+]3588赐诸般3956恩典5485的神2316曾在基督554717222564你们2248,得享他0846永远的0166荣耀1391,等你们暂3641受苦难3958之后,必要亲自0846成全2675你们5209,坚固4741你们,赐力量4599给你们。
彼后1:12
[和合]你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。
[KJV]Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
[和合+]你们虽然2539晓得1492这些事,并且2532在你们已有的3918真道02251722坚固4741,我却要将4012这些事5130常常0104提醒5279你们5209
启3:2
[和合]你要警醒,坚固那剩下将要衰微的(“衰微”原文作“死”);因我见你的行为,在我 神面前,没有一样是完全的。
[KJV]Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die: for I have not found thy works perfect before God.
[和合+]你要1096儆醒1127,坚固4741那剩下3062将要3195衰微(原文是死0599)的;因1063我见2147你的4675行为2041,在我神2316面前1799,没有3756一样是完全4137的。