Strong's Number: 4717 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4717 stauroo {stow-ro'-o}
源自 4716; TDNT - 7:581,1071; 动词
AV - crucify 46; 46
1) 钉十字架
2) 钉十字架(藉著耶稣被钉而毁灭)
2a)属基督的将罪的欲望钉在十架上 ( 加5:24 )
2b)信徒与主联合,属世的生命已经死在十架上 ( 加6:14 )
04717 σταυρόω 动词
未σταυρώσω;1不定式ἐσταύρωσα。被动:完ἐσταύρωμαι;1不定式ἐσταυρώθην。「钉在十字架上钉十架」。
一、字义:τινά某人,指基督被钉十字架, 太20:19 太23:34 太26:2 太27:22,23,26,31,35,38 太28:5 可15:13,14,20,24,25,27 可16:6 路23:21,23,33 路24:7,20 约19:6 上,中,下, 约19:10,15,16,18,20,23,41 徒2:36 徒4:10 徒13:29 异版; 林前2:8 林后13:4 启11:8 。Χριστὸς ἐσταυρωμένος 钉十字架的基督, 林前1:23 ;参 林前2:2 加3:1 。μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν保罗为你们钉十字架了吗? 林前1:13

二、喻意:οἱ τοῦ Χριστοῦ Ἰ. τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν 凡属耶稣基督的人是已经把肉体,连肉体的邪情私欲同钉十字架上了, 加5:24 。被动:指基督的十字架,δι᾽ οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται κἀγὼ κόσμῳ因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上,就世界而论,我已经钉在十字架上了,永远与主联合的信徒已向属于这世界的生活死在十字架上了, 加6:14 。*
4717 stauroo {stow-ro'-o}
from 4716; TDNT - 7:581,1071; v
AV - crucify 46; 46
1) to stake, drive down stakes
2) to fortify with driven stakes, to palisade
3) to crucify
3a) to crucify one
3b) metaph. to crucify the flesh, destroy its power utterly
(the nature of the figure implying that the destruction is
attended with intense pain)

Transliterated: stauroo
Phonetic: stow-ro'-o

Text: from 4716; to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness:

KJV --crucify.



Found 41 references in the New Testament Bible
太20:19
[和合]又交给外邦人,将他戏弄、鞭打、钉在十字架上,第三日他要复活。”
[KJV]And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
[和合+]2532交给3860外邦人1484,将他0846戏弄1702,鞭打3146,钉在十字架上4717;第叁51542250他要复活0450
太23:34
[和合]所以我差遣先知和智慧人并文士,到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城,
[KJV]Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
[和合+]所以1223-51241473差遣0649先知4396和智慧人46802532文士11224314你们5209这里来,有的1537你们要杀害0615,要钉十字架4717;有的1537你们5216要在会堂48641722鞭打3146,从0575这城4172追逼13771519那城4172
太26:2
[和合]“你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
[KJV]Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
[和合+]你们知道1492,过3326141722501096逾越节3957,人04445207将要被交给3860人,钉在十字架上4717
太27:22
[和合]彼拉多说:“这样,那称为基督的耶稣我怎么办他呢?”他们都说:“把他钉十字架!”
[KJV]Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.
[和合+]彼拉多40913004:这样3767,那3588称为3004基督5547的耶稣2424我怎么51014160他呢?他们都39563004:把他钉十字架4717
太27:23
[和合]巡抚说:“为什么呢?他作了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架!”
[KJV]And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
[和合+]巡抚22325346:为甚么1063呢?他作了4160甚么5101恶事2556呢?他们便1161极力的4057喊着28963004:把他钉十字架4717
太27:26
[和合]于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
[KJV]Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
[和合+]于是5119彼拉多释放0630巴拉巴0912给他们0846,把耶稣2424鞭打了5417,交给3860人钉十字架4717
太27:31
[和合]戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
[KJV]And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
[和合+]戏弄1702完了3753,就给他0846脱了1562袍子5511,仍2532穿上17460846自己的0846衣服2440,带他0846出去0520,要1519钉十字架4717
太27:35
[和合]他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,
[KJV]And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
[和合+]他们既1161将他0846钉在十字架上4717,就拈090628191266他的0846衣服2440
太27:38
[和合]当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
[KJV]Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
[和合+]当时5119,有两个1417强盗3027和他08464862钉十字架4717,一个15201537右边1188,一个15201537左边2176
太28:5
[和合]天使对妇女说:“不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
[KJV]And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
[和合+]天使0032对妇女11352036:不要3361害怕5399!我知道1492你们是寻找22123588钉十字架4717的耶稣2424
可15:13
[和合]他们又喊着说:“把他钉十字架!”
[KJV]And they cried out again, Crucify him.
[和合+]1161他们又3825喊着2896说:把他0846钉十字架4717
可15:14
[和合]彼拉多说:“为什么呢?他作了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架?”
[KJV]Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
[和合+]彼拉多40913004:为甚么呢1063?他作了4160甚么5101恶事2556呢?他们便1161极力的4056喊着2896说:把他钉0846十字架4717
可15:15
[和合]彼拉多要叫众人喜悦,就释放巴拉巴给他们,将耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
[KJV]And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified.
[和合+]彼拉多40911014叫众24253793喜悦4160,就释放0630巴拉巴0912给他们0846,将耶稣2424鞭打了5417,交38602443人钉十字架4717
可15:20
[和合]戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
[KJV]And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
[和合+]戏弄完了1702,就给他0846脱了1562紫袍4209,仍穿上17460846自己2398的衣服2440,带他0846出去1806,要2443钉十字架4717
可15:24
[和合]于是将他钉在十字架上,拈阄分他的衣服,看是谁得什么。
[KJV]And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
[和合+]于是将他0846钉在十字架4717上,拈090628191266他的0846衣服2440,看是谁51010142甚么5101
可15:25
[和合]钉他在十字架上是巳初的时候。
[KJV]And it was the third hour, and they crucified him.
[和合+]471708462258十字架上是巳初5154的时候5610
可15:27
[和合]他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边(有古卷在此有
[KJV]And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
[和合+]他们又把两个1417强盗302748620846同钉十字架4717,一个15201537右边1188,一个15201537左边2176。(有古卷1124在此有:
可16:6
[和合]那少年人对她们说:“不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣;他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。
[KJV]And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.
[和合+]那少年人对他们08463004:不3361要惊恐1568!你们寻找22123588钉十字架的4717拿撒勒人3479耶稣2424,他已经复活了1453,不37562076这里5602。请看2396安放50870846的地方5117
路23:21
[和合]无奈他们喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”
[KJV]But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
[和合+]无奈1161他们喊着20193004:钉4717他十字架!钉47170846十字架!
路23:23
[和合]他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上;他们的声音就得了胜。
[KJV]And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
[和合+]他们大31735456催逼1945彼拉多,求01540846把耶稣钉在十字架上4717。他们0846的声音5456就得了胜2729
路23:33
[和合]到了一个地方,名叫髑髅地,就在那里把耶稣钉在十字架上,又钉了两个犯人:一个在左边,一个在右边。
[KJV]And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
[和合+]到了0565-1909一个地方5117,名叫2564髑髅地2898,就在那里1563把耶稣钉4717在十字架上,又2532钉了两个犯人2557:一个3739-33031537左边0710,一个37391537右边1188
路24:7
[和合]说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”
[KJV]Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
[和合+]3004:人04445207必须1163被交3860151902680444手里5495,钉在十字架上4717,第叁51542250复活0450
路24:20
[和合]祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
[KJV]And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
[和合+]祭司长3704-50372532我们的2257官府0758竟把他08463860去,定了2917死罪2288,钉在十字架上4717
约19:6
[和合]祭司长和差役看见他,就喊着说:“钉他十字架!钉他十字架!”彼拉多说:“你们自己把他钉十字架吧!我查不出他有什么罪来。”
[KJV]When the chief priests therefore and officers saw him, they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him.
[和合+]祭司长07492532差役5257看见14920846,就喊着29053004:钉他十字架4717!钉他十字架4717!彼拉多40913004:你们5210自己把29830846钉十字架4717罢!我147321473756出他0846有甚么罪0156来。
约19:10
[和合]彼拉多说:“你不对我说话吗?你岂不知我有权柄释放你,也有权柄把你钉十字架吗?”
[KJV]Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
[和合+]彼拉多40913004:你不3756对我1698说话2980么?你岂不37561492我有2192权柄1849释放06304571,也25322192权柄1849把你4571钉十字架4717么?
约19:15
[和合]他们喊着说:“除掉他!除掉他!钉他在十字架上!”彼拉多说:“我可以把你们的王钉十字架吗?”祭司长回答说:“除了该撒,我们没有王。”
[KJV]But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
[和合+]他们喊着说2905:除掉0142他!除掉0142他!钉他0846在十字架4717上!彼拉多40913004:我可以把你们的52160935钉十字架4717么?祭司长0749回答说0611:除了1508该撒2541,我们没375621920935
约19:16
[和合]于是彼拉多将耶稣交给他们去钉十字架。
[KJV]Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.
[和合+]于是5119-3767彼拉多将耶稣交给3860他们08462443钉十字架4717
约19:18
[和合]他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。
[KJV]Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst.
[和合+]他们就在那里3699钉他0846在十字架上4717,还有2532两个1417人和33260846一同钉着,一边一个2532-1782-1782,耶稣2424在中间3319
约19:20
[和合]有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且是用希伯来、罗马、希利尼三样文字写的。
[KJV]This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
[和合+]有许多4183犹太人245303145126名号5102;因为3754耶稣2424被钉十字架4717的地方5117与城4172相近1451,并且25322258用希伯来1447、罗马4515、希腊1676叁样文字写1125的。
约19:23
[和合]兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四分,每兵一分;又拿他的里衣,这件里衣原来没有缝儿,是上下一片织成的。
[KJV]Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.
[和合+]兵丁4757既然3767-3753将耶稣2424钉在十字架4717上,就拿2983他的0846衣服2440分为416050643313,每15384757一分3313;又2532拿他的里衣5509,这件里衣5509原来1161没有缝儿0729,是上下一片1537-0509-1223-3650织成5307的。
约19:41
[和合]在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
[KJV]Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
[和合+]1722耶稣2424钉十字架4717的地方51172258一个园子2779,园子27791722有一座新2537坟墓3419,是从来没有3764葬过50873762的。
徒2:36
[和合]故此,以色列全家当确实地知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 神已经立他为主为基督了。”
[KJV]Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made the same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
[和合+]故此3767,以色列247439563624当确实的0806知道1097,你们5210钉在十字架4717上的这位3739耶稣2424,神2316已经立41605126为主2962,为基督5547了。
徒4:10
[和合]你们众人和以色列百姓都当知道,站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉十字架、 神叫他从死里复活的拿撒勒人耶稣基督的名。
[KJV]Be it known unto you all, and to all the people of Israel, that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom ye crucified, whom God raised from the dead, even by him doth this man stand here before you whole.
[和合+]你们5213众人39562532以色列2474百姓3956-2992都当2077知道1110,站3936在你们5216面前1799的这人3778得痊愈是因1722你们52103739钉十字架4717、神2316叫他37391537死里3498复活1453的拿撒勒人3480耶稣2424基督5547的名3686
林前1:13
[和合]基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
[KJV]Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
[和合+]基督5547是分开3307的么?保罗39725228你们5216钉了十字架4717么?你们是奉1519保罗3972的名3686受了洗0907么?
林前1:23
[和合]我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙;
[KJV]But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
[和合+]我们22491161是传2784钉十字架4717的基督5547,在犹太人24533303绊脚石4625,在外邦人1672为愚拙3472
林前2:2
[和合]因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。
[KJV]For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
[和合+]因为1063我曾定了2919主意,在你们5213中间17223756知道1492别的5100,只1508知道耶稣2424基督554725325126钉十字架4717
林前2:8
[和合]这智慧世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。
[KJV]Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
[和合+]5127智慧世0165上有权有位的人0758没有一个3762知道1097的、他们03021487-1063知道1097,就不3756把荣耀1391的主2962钉在十字架4717上了。
林后13:4
[和合]他因软弱被钉在十字架上,却因 神的大能仍然活着。我们也是这样同他软弱,但因 神向你们所显的大能,也必与他同活。
[KJV]For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
[和合+]他因1537软弱0769被钉在十字架上4717,却023515372316的大能1411仍然活着2198。我们22492532是这样同17220846软弱0770,但0235153723161519你们5209所显的大能1411,也必与48620846同活2198
加5:24
[和合]凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲,同钉在十字架上了。
[KJV]And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
[和合+]3588属基督5547耶稣的人,是已经把肉体45614862肉体的邪情3804私慾1939同钉在十字架上了4717
加6:14
[和合]但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。
[KJV]But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
[和合+]11611698断不3361-1096以别的夸口2744,只1508夸我们22572962耶稣2424基督5547的十字架4716;因1223这十字架,就我1698而论,世界2889已经钉在十字架上4717;就世界2889而论,我2504已经钉在十字架上。
启11:8
[和合]他们的尸首就倒在大城里的街上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处。
[KJV]And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
[和合+]他们的0846尸首4430就倒在大31734172里的街41131909;这3748城按着灵意41532564所多玛4670,又叫2532埃及0125,就是2532他们的22572962钉十字架4717之处3699