936 basileuo {bas-il-yoo'-o} 源自 935; TDNT - 1:590,97; 动词 AV - reign 20, king 1, 21 1) 作王, 统治 2) 成为王 (得到皇室权力) |
00936 βασιλεύω 动词 未βασιλεύσω;1不定式ἐβασίλευσα。
一、「 作王、 统治」。 A. 指暂时统治τινός某处:τῆς Ἰουδαίας犹太, 太2:22 ;指亚基老,他称为王却无正式官衔。或带ἐπί τινα( 创37:8 撒上8:9 撒上12:1 等) 路19:14,27 。βασιλεὺς τ. βασιλευόντων 众 统治者之王, 提前6:15 ,见 βασιλεύς-SG935二B.。 B. 指神和那些祂亲密地连在一起的人。 1. 神, 启11:17 启19:6 (皆见下二 )。 3. 神和基督,他们的 βασιλεία… βασιλεύσει εἰς τ. αἰῶνας τ. αἰώνων 国… 作王直到永永远远(参 诗10:16 ) 启11:15 。 4. 神召与神同掌王权的圣徒, 罗5:17 启5:10 (ἐπὶ τ. γῆς在地上,如上一A.); 启20:4,6 启22:5 (参 但7:27 )。 C. 喻意:死亡, 罗5:14 (ἐπί τινα), 罗5:17 上;罪, 罗5:21 上;恩典, 罗5:21 下;罪的私欲, 罗6:12 。
二、「 成为王, 取得王权」。特别是在不定式中( 王下14:29 王下15:1,7,10 ) 启11:17 启19:6 (皆见一B1.)。χωρὶς ἡμῶν ἐβασιλεύσατε 不用我们,自己就 作王了, 林前4:8 。* |
936 basileuo {bas-il-yoo'-o} from 935; TDNT - 1:590,97; v AV - reign 20, king 1, 21 1) to be king, to exercise kingly power, to reign 1a) of the governor of a province 1b) of the rule of the Messiah 1c) of the reign of Christians in the millennium 2) metaph. to exercise the highest influence, to control |
太2:22 | [和合] | 只因听见亚基老接着他父亲希律作了犹太王,就怕往那里去;又在梦中被主指示,便往加利利境内去了。 | [KJV] | But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: | [和合+] | 只因1161听见0191亚基老0745接着0473他0846父亲3962希律2264作了犹太2449王0936,就怕5399往0565那里1563去,又1161在梦3677中2596被主指示5537,便往0402加利利1056境内3313去了, |
|
路1:33 | |
路19:14 | |
路19:27 | |
罗5:14 | [和合] | 然而从亚当到摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以后要来之人的预象。 | [KJV] | Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come. | [和合+] | 然而0235从0575亚当0076到3360摩西3475,死2288就作了王0936,连2532那些不3361与1909亚当0076犯0264一样3667罪过3847的,也在他的权下1909。亚当乃是2076那以后要来3195之人的豫象5179。 |
|
罗5:17 | |
罗5:21 | |
罗6:12 | [和合] | 所以不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。 | [KJV] | Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. | [和合+] | 所以3767,不要3361容罪0266在1722你们5216必死的2349身上4983作王0936,使1519你们顺从5219身子的私慾1939。 |
|
林前4:8 | [和合] | 你们已经饱足了,已经丰富了,不用我们,自己就作王了。我愿意你们果真作王,叫我们也得与你们一同作王。 | [KJV] | Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you. | [和合+] | 你们已经2075饱足2880了!已经2235丰富了4147!不用5565我们2257,自己就作王0936了!我愿意3785你们果真1065作王0936,叫2443我们2249也2532得与你们5213一同作王4821。 |
|
林前15:25 | |
提前6:15 | [和合] | 到了日期,那可称颂,独有权能的万王之王、万主之主, | [KJV] | Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords; | [和合+] | 到了日期2540,那3588可称颂3107、独有3441权能1413的万王0936之王0935、万主2961之主2962, |
|
启5:10 | [和合] | 又叫他们成为国民,作祭司,归于 神,在地上执掌王权。” | [KJV] | And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. | [和合+] | 又2532叫4160他们2248成为国民,作祭司2409归于神2316,在地1093上1909执掌王权0936。 |
|
启11:15 | [和合] | 第七位天使吹号,天上就有大声音说:“世上的国成了我主和主基督的国。他要作王,直到永永远远。” | [KJV] | And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever. | [和合+] | 第七位1442天使0032吹号4537,天3772上1722就有1096大3173声音5456说3004:世上的2889国0932成了1096我2257主2962和2532主基督5547的国;他要作王0936,直到1519永永远远0165-0165。 |
|
启11:17 | [和合] | 说:“昔在今在的主 神,全能者啊,我们感谢你!因你执掌大权作王了。 | [KJV] | Saying, We give thee thanks, O LORD God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. | [和合+] | 说3004:昔在2258、今在5607的主2962神2316―全能者3841阿,我们感谢2168你4671!因3754你4675执掌2983大3173权1411作王了0936。 |
|
启19:6 | [和合] | 我听见好象群众的声音,众水的声音,大雷的声音,说:“哈利路亚!因为主我们的 神,全能者,作王了。 | [KJV] | And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. | [和合+] | 我听见0191好象5613群众4183-3793的声音5456,众4183水5204的声音5456,大2478雷1027的声音5456,说3004:哈利路亚0239!因为3754主2962―我们的神2316、全能者3841作王了0936。 |
|
启20:4 | |
启20:6 | |
启22:5 | |