4735 stephanos {stef'-an-os} 源自主要动词 stepho (编花环); TDNT - 7:615,1078; 阳性名词 钦定本 - crown 18; 18 1) 花环, 冠冕 2) 装饰, 引以为傲之物 ( 腓4:1 帖前2:19 ) 3) 奖品, 奖赏 同义字 见 05833 |
04735 στέφανος, ου, ὁ 名词 「花束,冠冕」。
一、字义:耶稣的「荆棘冠冕」, 太27:29 可15:17 约19:2,5 。运动竞赛得胜者的冠冕, 林前9:25 。在启示录中,金冠冕为地位高者所戴的二十四个长老, 启4:4,10 (也许二十四个长老所戴之金冠冕仅属于与神同在的普通配备);亦为人子所戴, 启14:14 (在 启19:12 里,他戴著统治者的头饰〔见διάδημα-SG1238〕。参 撒下12:30 代上20:2 );见 启6:2 启9:7 启12:1 。
二、喻意:但是冠冕的描述变得越来越不清楚。 A. 「 奖品, 报偿」。带受词所有格:τ. δικαιοσύνης公义的 冠冕, 提后4:8 。带附加说明的所有格:ὁ στέφ. τῆς ζωῆς (参ζωή-SG2222末尾)生命的 冠冕, 雅1:12 启2:10 ;参 启3:11 。ὁ ἀμαράντινος τῆς δόξης στ.不衰残的荣耀 冠冕, 彼前5:4 (参 耶13:18 στ. δόξης荣冠; 哀2:15 )。 B. 为某人的 妆饰,或所夸耀的东西( 箴12:4 箴17:6 )。指腓立比人,χαρὰ καὶ στέφανός μου我的喜乐我的 冠冕, 腓4:1 。(χαρὰ ἢ) στέφανος καυχήσεως 所夸的 冠冕(参 箴16:31 ) 帖前2:19 。* |
4735 stephanos {stef'-an-os} from an apparently primary stepho (to twine or wreathe); TDNT - 7:615,1078; n m AV - crown 18; 18 1) a crown 1a) a mark of royal or (in general) exalted rank 1a1) the wreath or garland which was given as a prize to victors in public games 1b) metaph. the eternal blessedness which will be given as a prize to the genuine servants of God and Christ: the crown (wreath) which is the reward of the righteousness 1c) that which is an ornament and honour to one For Synonyms See entry 5833 |
Text: from an apparently primary stepho (to twine or wreathe); a chaplet (as a badge of royalty, a prize in the public games or a symbol of honor generally; but more conspicuous and elaborate than the simple fillet, 1238), literally or figuratively:
太27:29 | |
可15:17 | [和合] | 他们给他穿上紫袍,又用荆棘编作冠冕给他戴上, | [KJV] | And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, | [和合+] | 他们给他0846穿上1746紫袍4209,又2532用荆棘0174编作4120冠冕4735给他0846戴上4060, |
|
约19:2 | |
约19:5 | [和合] | 耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看这个人!” | [KJV] | Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! | [和合+] | 耶稣2424出来1831-1854,戴着5409荆棘0174冠冕4735,穿着紫4210袍2440。彼拉多对他们0846说3004:你们看2396这个人0444! |
|
林前9:25 | [和合] | 凡较力争胜的,诸事都有节制,他们不过是要得能坏的冠冕;我们却是要得不能坏的冠冕。 | [KJV] | And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible. | [和合+] | 凡3956较力争胜0075的,诸事3956都有节制1467,他们1565不过3767是3303要2443得2983能坏5349的冠冕4735;我们2249却1161是要得不能坏0862的冠冕。 |
|
腓4:1 | [和合] | 我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。 | [KJV] | Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. | [和合+] | 我3450所亲爱0027、所想念的1973弟兄们0080,你们就是我的3450喜乐5479,我的冠冕4735。我亲爱的0027弟兄,你们应当靠1722主2962站立得稳4739。 |
|
帖前2:19 | |
提后4:8 | |
雅1:12 | [和合] | 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕,这是主应许给那些爱他之人的。 | [KJV] | Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. | [和合+] | 忍受5278试探3986的人0435是有福的3107,因为3754他经过试验1384以后1096,必得2983生命2222的冠冕4735;这3739是主2962应许1861给那些爱0025他0846之人的。 |
|
彼前5:4 | [和合] | 到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。 | [KJV] | And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. | [和合+] | 到了牧长0750显现5319的时候,你们必得2865那永不衰残的0262荣耀1391冠冕4735。 |
|
启2:10 | |
启3:11 | [和合] | 我必快来,你要持守你所有的,免得人夺去你的冠冕。 | [KJV] | Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. | [和合+] | 我必快5035来2064,你要持守2902你所有的2192,免得人3367夺去2983你的4675冠冕4735。 |
|
启4:4 | |
启4:10 | |
启6:2 | |
启9:7 | [和合] | 蝗虫的形状,好象预备出战的马一样,头上戴的好象金冠冕,脸面好象男人的脸面, | [KJV] | And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men. | [和合+] | 蝗虫0200的形状3667,好象3664预备3664出战4171的马3664一样,头2776上1909戴的好象5613金5557冠冕4735,脸面4383好象5613男人0444的脸面4383, |
|
启12:1 | [和合] | 天上现出大异象来:有一个妇人身披日头,脚踏月亮,头戴十二星的冠冕; | [KJV] | And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars: | [和合+] | 天3772上1722现出3700大3173异象4592来:有一个妇人1135身披4016日头2246,脚4228踏月亮4582,头2776戴1909十二1427星0792的冠冕4735。 |
|
启14:14 | |