262 amarantinos {am-ar-an'-tee-nos} 源自263; 形容词 AV - that fadeth not away 1; 1 1) 不会退色的 ( 彼前5:4 ) |
00262 ἀμαράντινος, η, ον 形容词 「不凋谢的」。在新约中只有喻意用法,指永生的生命τὸν ἀ. τῆς δόξης στέφανον 那永不衰残的荣耀冠冕, 彼前5:4 。可能指苋紫花(不凋谢的花)圈,其为不灭的象征,以此象征永远的荣耀。* |
262 amarantinos {am-ar-an'-tee-nos} from 263;; adj AV - that fadeth not away 1; 1 1) composed of amaranth 1a) a flower so called because it never withers or fades, and when plucked off revives if moistened with water 1b) a symbol of perpetuity and immortality |
Text: from 263; "amaranthine", i.e. (by implication) fadeless:
KJV --that fadeth not away.