Strong's Number: 2449 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2449 חָכַם chakam {khaw-kam'}

字根型; TWOT - 647; 动词
钦定本 - ..wise 19, ..wiser 4, ..wisely 2, teach wisdom 1, exceeding1; 27
1) 有智慧
1a) (Qal) 成为有智慧, 智慧行事
1b) (Piel) 使有智慧, 教导智慧
1c) (Pual) 被成为有智慧的
1d) (Hiphil) 使有智慧 ( 诗19:7 )
1e) (Hithpael) 以智慧处理 ( 出1:10 ), 表现自己的智慧 ( 传7:16 )
02449
<音译>chakam
<词类>动
<字义>(在心思、话语、行事上)有智慧、使有智慧
<字源>一原形字根
<神出>647  出1:10
<译词>有智慧7 得智慧5 智慧4 存智慧2 极灵的1 作智慧人1 将智慧教导1 甚聪明1 自逞智慧1 有聪明1 用智慧1 巧计1 (26)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳חָכַם 箴23:15 。3单阴חָכְמָה 亚9:2 。3复חָכְמוּ 申32:29 。2单阳חָכַמְתָּ 箴9:12 。1单חָכַמְתִּי 传2:15

未完成式-3单阳יֶחְכַּם 箴9:9 箴20:1 箴21:11 。וֶחְכָּם 箴13:20 。叙述式3单阳וַיֶּחְכַּם 王上4:31 。2单阳תֶּחְכַּם 箴19:20 。鼓励式1单אֶחְכָּמָה 传7:23 。3复阳יֶחְכָּמוּ 伯32:9

祈使式-单阳חֲכַם 箴27:11 ;חֲכָם 箴6:6 箴23:19 。连וְ+复阳וַחֲכָמוּ 箴8:33

1. 成为有智慧智慧行事申32:29 王上4:31 伯32:9 箴6:6 箴8:33 箴9:9,12,12 箴13:20 箴19:20 箴20:1 箴21:11 箴23:19 箴27:11 传2:15 箴7:23 亚9:2 。אִם-חָכַם לִבֶּךָ你心若存智慧箴23:15 。שֶׁחָכַמְתִּי作直接受词,用智慧所得的传2:19

二、Piel
未完成式-3单阳יְחַכֵּם 诗105:22 。3单阳1复词尾יְחַכְּמֵנוּ 伯35:11 。3单阴1单词尾תְּחַכְּמֵנִי 诗119:98

1. 教导智慧将智慧教导他的长老诗105:22

2. 使有智慧使我们有聪明胜于空中的飞鸟伯35:11使我比仇敌有智慧诗119:98

三、Pual被成为有智慧的
分词-复阳מְחֻכָּם 诗58:5 极灵的箴30:24 甚聪明

四、Hiphil使有智慧
分词-单阴附属形מַחְכִּימַת 诗19:7 有智慧

五、Hithpael
未完成式-鼓励式1复נִתְחַכְּמָה 出1:10 。2单阳תִּתְחַכַּם 传7:16

1. 以智慧处理让我们用巧计出1:10

2. 表现自己的智慧过于自逞智慧传7:16 。*

02449 chakam {khaw-kam'}
a primitive root; TWOT - 647; v
AV - ..wise 19, ..wiser 4, ..wisely 2, teach wisdom 1, exceeding1; 27
1) to be wise
1a) (Qal) to be or become wise, act wisely
1b) (Piel) to make wise, teach wisdom, instruct
1c) (Pual) to be made wise
1d) (Hiphil) to make wise
1e) (Hithpael) to show oneself wise, deceive, show one's wisdom

Transliterated: chakam
Phonetic: khaw-kam'

Text: a primitive root, to be wise (in mind, word or act):

KJV -X exceeding, teach wisdom, be (make self, shew self) wise, deal (never so) wisely, make wiser.



Found 26 references in the Old Testament Bible
出1:10
[和合]来吧!我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日后若遇什么争战的事,就联合我们的仇敌攻击我们,离开这地去了。”
[KJV]Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.
[和合+]3051罢,我们不如用巧计2449待他们,恐怕他们多起来7235,日后若遇7122甚么争战4421的事,就连合3254我们的仇敌8130攻击3898我们,离开这地07765927了。
申32:29
[和合]惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局。
[KJV]O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
[和合+]3863愿他们有智慧2449,能明白7919这事,肯思念0995他们的结局0319
王上4:31
[和合]他的智慧胜过万人,胜过以斯拉人以探,并玛曷的儿子希幔、甲各、达大的智慧;他的名声传扬在四围的列国。
[KJV]For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
[和合+]他的智慧2449胜过万人0120,胜过以斯拉人0250以探0387,并玛曷4235的儿子1121希幔1968、甲各3633、达大1862的智慧。他的名声8034传扬在四围5439的列国1471
伯32:9
[和合]尊贵的不都有智慧;寿高的不都能明白公平。
[KJV]Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
[和合+]尊贵的7227不都有智慧2449;寿高的2205不都能明白0995公平4941
伯35:11
[和合]教训我们胜于地上的走兽,使我们有聪明胜于空中的飞鸟。’
[KJV]Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
[和合+]教训0502我们胜于地上0776的走兽0929,使我们有聪明2449胜于空中的8064飞鸟5775
诗19:7
[和合]耶和华的律法全备,能苏醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧;
[KJV]The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
[和合+]耶和华3068的律法8451全备8549,能甦醒7725人心5315;耶和华3068的法度5715确定0539,能使愚人6612有智慧2449
诗58:5
[和合]不听行法术的声音,虽用极灵的咒语,也是不听。
[KJV]Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
[和合+]不听行8085法术3907的声音6963,虽用极灵的咒语2266-2267也是不听2449
诗105:22
[和合]使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
[KJV]To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
[和合+]使他随意5315捆绑0631他的臣宰8269,将智慧2449教导他的长老2205
诗119:98
[和合]你的命令常存在我心里,使我比仇敌有智慧。
[KJV]Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
[和合+]你的命令4687常存5769在我心里,使我比仇敌0341有智慧2449
箴6:6
[和合]懒惰人哪!你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。
[KJV]Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
[和合+]懒惰人6102哪,你去3212察看7200蚂蚁5244的动作1870就可得智慧2449
箴8:33
[和合]要听教训,就得智慧,不可弃绝。
[KJV]Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
[和合+]要听8085教训4148就得智慧2449,不可弃绝6544
箴9:9
[和合]教导智慧人,他就越发有智慧;指示义人,他就增长学问。
[KJV]Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
[和合+]教导5414智慧人2450,他就越发有智慧2449;指示3045义人6662,他就增长3254学问3948
箴9:12
[和合]你若有智慧,是与自己有益;你若亵慢,就必独自担当。
[KJV]If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
[和合+]你若有智慧2449,是与自己有益2449;你若亵慢3887,就必独自担当5375
箴13:20
[和合]与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
[KJV]He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
[和合+]与智慧人2450同行1980的,必得智慧2449;和愚昧人3684作伴7462的,必受亏损7321
箴19:20
[和合]你要听劝教,受训诲,使你终久有智慧。
[KJV]Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
[和合+]你要听8085劝教6098,受6901训诲4148,使你终久0319有智慧2449
箴20:1
[和合]酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷,凡因酒错误的,就无智慧。
[KJV]Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
[和合+]3196能使人亵慢3887,浓酒7941使人喧嚷1993;凡因酒错误7686的,就无智慧2449
箴21:11
[和合]亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧;智慧人受训诲,便得知识。
[KJV]When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
[和合+]亵慢的人3887受刑罚6064,愚蒙的人6612就得智慧2449;智慧人2450受训诲7919,便得3947知识1847
箴23:15
[和合]我儿,你心若存智慧,我的心也甚欢喜。
[KJV]My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
[和合+]我儿1121,你心3820若存智慧2449,我0589的心3820也甚欢喜8055
箴23:19
[和合]我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。
[KJV]Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
[和合+]我儿1121,你当听8085,当存智慧2449,好在正道上1870引导0833你的心3820
箴27:11
[和合]我儿,你要作智慧人,好叫我的心欢喜,使我可以回答那讥诮我的人。
[KJV]My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
[和合+]我儿1121,你要作智慧人2449,好叫我的心3820欢喜8055,使我可以回答7725-1697那讥诮我的人2778
箴30:24
[和合]地上有四样小物,却甚聪明:
[KJV]There be four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
[和合+]地上0776有四样0702小物6996,却甚2449聪明2450
传2:15
[和合]我就心里说,愚昧人所遇见的,我也必遇见,我为何更有智慧呢?我心里说,这也是虚空。
[KJV]Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity.
[和合+]我就0227心里38200559:愚昧人3684所遇见的4745,我1571也必遇见7136,我为何更有3148智慧2449呢?我心里38201696,这也是虚空1892
传2:19
[和合]那人是智慧,是愚昧,谁能知道?他竟要管理我劳碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。这也是虚空。
[KJV]And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity.
[和合+]那人是智慧2450是愚昧5530,谁能知道3045?他竟要管理7980我劳碌5998所得的5999,就是我在日光8121之下用智慧2449所得的。这也是虚空1892
传7:16
[和合]不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
[KJV]Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?
[和合+]不要行义6662过分7235,也不要过于3148自逞智慧2449,何必自取败亡8074呢?
传7:23
[和合]我曾用智慧试验这一切事,我说,要得智慧,智慧却离我远。
[KJV]All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
[和合+]我曾用智慧2451试验52542090一切事;我说0559,要得智慧2449,智慧却离我远7350
亚9:2
[和合]和靠近的哈马,并推罗、西顿,因为这二城的人,大有智慧。
[KJV]And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.
[和合+]和靠近1379的哈马2574,并推罗6865、西顿6721;因为这二城的人大3966有智慧2449