可14:55 | |
可14:56 | [和合] | 因为有好些人作假见证告他,只是他们的见证各不相合。 | [KJV] | For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. | [和合+] | 因为3756有好些人4183作假见證5576告2596他0846,只是2532他们的见證3141各2258不相合2470-3756。 |
|
可14:59 | [和合] | 他们就是这么作见证,也是各不相合。 | [KJV] | But neither so did their witness agree together. | [和合+] | 他们0846就是2532这么3779作见證3141,也是3761各不相合2258-2470。 |
|
路22:71 | |
约1:7 | |
约1:19 | |
约3:11 | |
约3:32 | [和合] | 他将所见所闻的见证出来,只是没有人领受他的见证。 | [KJV] | And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony. | [和合+] | 他将所见3708所闻0191的见證3140出来,只是没有人3762领受2983他的0846见證3141。 |
|
约3:33 | [和合] | 那领受他见证的,就印上印,证明 神是真的。 | [KJV] | He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. | [和合+] | 那领受2983他0846见證的3141,就印上印4972,證明神2316是2076真的0227。 |
|
约5:31 | |
约5:32 | |
约5:34 | |
约5:36 | |
约8:13 | [和合] | 法利赛人对他说:“你是为自己作见证,你的见证不真。” | [KJV] | The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true. | [和合+] | 法利赛人5330对他0846说2036:你4771是为4012自己4572作见證3140,你的4675见證3141不3756真0227。 |
|
约8:14 | |
约8:17 | |
约19:35 | [和合] | 看见这事的那人就作见证,他的见证也是真的,并且他知道自己所说的是真的,叫你们也可以信。 | [KJV] | And he that saw it bare record, and his record is true: and he knoweth that he saith true, that ye might believe. | [和合+] | 看见3708这事的那人就2532作见證3140―他的0846见證3141也是2076真的0228,并且他2548知道1492自己所说3004的是真的0227―叫2443你们5210也可以信4100。 |
|
约21:24 | |
徒22:18 | [和合] | 看见主向我说:‘你赶紧地离开耶路撒冷,不可迟延;因你为我作的见证,这里的人,必不领受。’ | [KJV] | And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me. | [和合+] | 看见1492主向我3427说3004:你赶紧5034-1722的离开1831耶路撒冷2419,不可迟延4692;因1360你4675为4012我1700作的见證3141,这里的人必不3756领受3858。 |
|
提前3:7 | [和合] | 监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。 | [KJV] | Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. | [和合+] | 监督也1161-2532必须1163在教外有2192好2570名声3141,恐怕3363被人毁谤3680,落1706在魔鬼1228的网罗3803里1519。 |
|
多1:13 | |
约壹5:9 | [和合] | 我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(“该领受”原文作“大”),因 神的见证是为他儿子作的。 | [KJV] | If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son. | [和合+] | 我们既1487领受2983人0444的见證3141,神2316的见證3141更该领受了(该领受:原文作大3187),因3754神的2316见證3141是2076为4012他0846儿子5207作的。 |
|
约壹5:10 | |
约壹5:11 | |
约叁1:12 | [和合] | 低米丢行善,有众人给他作见证,又有真理给他作见证;就是我们也给他作见证,你也知道我们的见证是真的。 | [KJV] | Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true. | [和合+] | 低米丢1216行善,有众人3956给他作见證3140,又有2532真理0225给他作见證;就是1161我们2249也2532给他作见證3140。你也2532知道1492我们的2257见證3141是2076真的0227。 |
|
启1:2 | [和合] | 约翰便将 神的道和耶稣基督的见证,凡自己所看见的,都证明出来。 | [KJV] | Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. | [和合+] | 约翰便将神2316的道3056和2532耶稣2424基督5547的见證3141,凡3745自己所看见1492的都證明3140出来。 |
|
启1:9 | |
启6:9 | [和合] | 揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为 神的道、并为作见证被杀之人的灵魂, | [KJV] | And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: | [和合+] | 揭开0455第五3991印4973的时候3753,我看见1492在祭坛2379底下5270,有为1223神2316的道3056、并2532为1223作见證3141被杀4969之人的灵魂5590, |
|
启11:7 | [和合] | 他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。 | [KJV] | And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. | [和合+] | 他们0846作完5055见證3141的时候3752,那从1537无底坑0012里上来0305的兽2342必与3326他们0846交4160战4171,并且2532得胜3528,把他们0846杀了0615。 |
|
启12:11 | |
启12:17 | |
启19:10 | |
启20:4 | |