2713 חָקַר chaqar {kha:-kar'}字根型; TWOT - 729; 动词 钦定本 - search 12, search out 9, found out 2, seek out 1, seek 1, sounded 1, try 1; 27 1) 搜寻, 寻找 1a) (Qal) 1a1) 寻找 1a2) 探索, 彻底地探讨 1b) (Niphal) 1b1) 被遍寻, 被发现, 被查明 1c) (Piel) 寻觅 ( 传12:9 ) |
02713 <音译>chaqar <词类>动 <字义>察考、探索 <字源>一原形字根意为剌透 <神出> 申13:14 <译词>鉴察4 查究4 详察2 寻察2 查2 窥探1 察清1 察出1 寻找1 探1 查透1 查明1 查出1 巡查1 考察1 考查1 (25) <解释>
一、Qal 完成式-连וְ+连续式3单阳3单阳词尾וַחֲקָרוֹ 箴18:17 。3单阳3单阴词尾חֲקָרָהּ 伯28:27 。连续式2单阳וְחָקַרְתָּ 申13:14 。 未完成式-3单阳יַחְקֹר 伯13:9 。3单阳יַחֲקָר 诗44:21 。3单阳3单阳词尾יַחְקְרֶנּוּ 箴28:11 。1单אֶחְקֹר 撒上20:12 。2复阳+古代的词尾תַּחְקְרוּן , ן 伯32:11 。鼓励式1复נַחְקֹרָה 哀3:40 。 祈使式-单阳1单词尾בְּחָנֵנִי 诗139:23 。复阳חִקְרוּ 士18:2 。 不定词-附属形חֲקוֹר 撒下10:3 。介לְ+附属形לַחְקֹר 箴23:30 。连וְ+介לְ+附属形3单阴词尾וּלְחָקְרָהּ 士18:2 。 1. 寻找。 寻找调和酒的人, 箴23:30 ; 查究所要说的话, 伯32:11 申13:14 ; 他们还要巡查, 结39:14 。 2. 探索、 彻底地探讨。受词הָאָרֶץ, 窥探那地, 士18:2,2 代上19:3 。受词הָעִיר, 详察窥探, 撒下10:3 。 查究幽暗阴翳的石头, 伯28:3 。 这理我们已经考察, 伯5:27 伯28:27 箴25:2 ; 神岂不鉴察这事, 诗44:21 。
二、Niphal 完成式-3单阳נֶחְקַר 王上7:47 代下4:18 。 未完成式-3单阳יֵחָקֵר 耶46:23 。3复阳יֵחָקְרוּ 耶31:37 。 1. 被遍寻、 被发现、 被查明。 无法可查, 王上7:47 代下4:18 。 寻察下地的根基, 耶31:37 。
三、Piel 完成式-3单阳חִקֵּר 考查, 传12:9 。*
|
02713 chaqar {khaw-kar'} a primitive root; TWOT - 729; v AV - search 12, search out 9, found out 2, seek out 1, seek 1, sounded 1, try 1; 27 1) to search, search for, search out, examine, investigate 1a) (Qal) 1a1) to search (for) 1a2) to search through, explore 1a3) to examine thoroughly 1b) (Niphal) 1b1) to be searched out, be found out, be ascertained, be examined 1c) (Piel) to search out, seek out |
Text: a primitive root; properly, to penetrate; hence, to examine intimately:
申13:14 | [和合] | 你就要探听、查究,细细地访问,果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间, | [KJV] | Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; | [和合+] | 你就要探听1875,查究2713,细细地3190访问7592,果然是真0571,准有3559这2063可憎恶8441的事1697行6213在你们中间7130, |
|
士18:2 | [和合] | 但人从琐拉和以实陶,打发本族中的五个勇士,去仔细窥探那地。吩咐他们说:“你们去窥探那地。”他们来到以法莲山地,进了米迦的住宅,就在那里住宿。 | [KJV] | And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. | [和合+] | 但1835人1121从琐拉6881和以实陶0847打发7971本族4940中的五2568个勇2428士1121,去仔细窥探2713那地0776,吩咐他们说0559:你们去3212窥探2713那地0776。他们来到0935以法莲0669山地2022,进了米迦4318的住宅1004,就在那里住宿3885。 |
|
撒上20:12 | [和合] | 约拿单对大卫说:“愿耶和华以色列的 神为证,明日约在这时候,或第三日,我探我父亲的意思,若向你有好意,我岂不打发人告诉你吗? | [KJV] | And Jonathan said unto David, O LORD God of Israel, when I have sounded my father about to morrow any time, or the third day, and, behold, if there be good toward David, and I then send not unto thee, and shew it thee; | [和合+] | 约拿单3083对大卫1732说0559:愿耶和华3068―以色列3478的 神0430为證。明日4279约在这时候6256,或第叁7992日,我探2713我父亲0001的意思,若向你有好意2895,我岂不打发人7971告诉1540-0241你么? |
|
撒下10:3 | [和合] | 但亚扪人的首领对他们的主哈嫩说:“大卫差人来安慰你,你想他是尊敬你父亲吗?他差臣仆来不是详察窥探,要倾覆这城吗?” | [KJV] | And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it? | [和合+] | 但亚扪5983人1121的首领8269对他们的主0113哈嫩2586说0559:大卫1732差7971人来安慰5162你,你想5869他是尊敬3513你父亲0001么?他1732差7971臣仆5650来不是5668详察2713窥探、要倾覆这城5892么? |
|
王上7:47 | [和合] | 这一切所罗门都没有过秤,因为甚多,铜的轻重也无法可查。 | [KJV] | And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out. | [和合+] | 这一切所罗门8010都没有过秤;因为甚3966-3966多7230,铜5178的轻重4948也无法可查2713。 |
|
代上19:3 | [和合] | 但亚扪人的首领对哈嫩说:“大卫差人来安慰你,你想他是尊敬你父亲吗?他的臣仆来见你不是为详察窥探,倾覆这地吗?” | [KJV] | But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land? | [和合+] | 但亚扪5983人1121的首领8269对哈嫩2586说0559:大卫1732差人7971来安慰5162你,你想5869他是尊敬3513你父亲0001么?他的臣仆5650来0935见你不是为详察2713窥探7270、倾覆2015这地0776么? |
|
代下4:18 | [和合] | 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重,无法可查。 | [KJV] | Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out. | [和合+] | 所罗门8010制造6213的这一切甚多7230-3966,铜5178的轻重4948无法可查2713。 |
|
伯5:27 | [和合] | | [KJV] | | [和合+] | 这理,我们已经考察2713,本是如此。你须要听8085,要知道3045是与自己有益。 |
|
伯13:9 | [和合] | 他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗? | [KJV] | Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him? | [和合+] | 他查出2713你们来,这岂是好2895么?人0582欺哄2048人,你们也要照样欺哄2048他么? |
|
伯28:3 | [和合] | 人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。 | [KJV] | He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death. | [和合+] | 人为黑暗2822定7760界限7093,查究2713幽暗0652阴翳6757的石头0068,直到极处8503, |
|
伯28:27 | [和合] | 那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。 | [KJV] | Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. | [和合+] | 那时他看见7200智慧,而且述说5608;他坚定3559,并且查究2713。 |
|
伯29:16 | [和合] | 我为穷乏人的父;素不认识的人,我查明他的案件。 | [KJV] | I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out. | [和合+] | 我为穷乏人0034的父0001;素不认识3045的人,我查明2713他的案件7379。 |
|
伯32:11 | [和合] | “你们查究所要说的话。那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论, | [KJV] | Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say. | [和合+] | 你们查究2713所要说的话4405;那时我等候3176你们的话1697,侧耳0238听你们的辩论8394, |
|
诗44:21 | [和合] | | [KJV] | Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart. | [和合+] | 神0430岂不鉴察2713这事么?因为他晓得3045人心里3820的隐秘8587。 |
|
诗139:1 | [和合] | 耶和华啊!你已经鉴察我,认识我。 | [KJV] | O lord, thou hast searched me, and known me. | [和合+] | (大卫1732的诗4210,交与伶长5329。)耶和华3068啊,你已经鉴察2713我,认识3045我。 |
|
诗139:23 | [和合] | 神啊!求你鉴察我,知道我的心思;试炼我,知道我的意念; | [KJV] | Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: | [和合+] | 神0410啊,求你鉴察2713我,知道3045我的心思3824,试炼0974我,知道3045我的意念8312, |
|
箴18:17 | [和合] | 先诉情由的,似乎有理;但邻舍来到,就察出实情。 | [KJV] | He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. | [和合+] | 先7223诉情由7379的,似乎有理6662;但邻舍7453来到0935-0935,就察出2713实情。 |
|
箴23:30 | [和合] | 就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。 | [KJV] | They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. | [和合+] | 就是那流连0309饮酒3196、常去0935寻找2713调和酒4469的人。 |
|
箴25:2 | [和合] | 将事隐秘,乃 神的荣耀;将事察清,乃君王的荣耀。 | [KJV] | It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. | [和合+] | 将事1697隐秘5641乃 神0430的荣耀3519;将事1697察清2713乃君王4428的荣耀3519。 |
|
箴28:11 | [和合] | 富足人自以为有智慧,但聪明的贫穷人,能将他查透。 | [KJV] | The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. | [和合+] | 富足6223人0376自以为5869有智慧2450,但聪明的0995贫穷人1800能将他查透2713。 |
|
传12:9 | [和合] | 再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。 | [KJV] | And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs. | [和合+] | 再者3148,传道者6953因有智慧2450,仍将知识1847教训3925众人5971;又默想0239,又考查2713,又陈说8626许多7235箴言4912。 |
|
耶17:10 | [和合] | 我耶和华是鉴察人心,试验人肺腑的,要照各人所行的和他作事的结果报应他。” | [KJV] | I the LORD search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings. | [和合+] | 我―耶和华3068是鉴察2713人心3820、试验0974人肺腑3629的,要照各人0376所行的1870和他做事4611的结果6529报应5414他。 |
|
耶31:37 | [和合] | 耶和华如此说:“若能量度上天,寻察下地的根基,我就因以色列后裔一切所行的弃绝他们。这是耶和华说的。” | [KJV] | Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD. | [和合+] | 耶和华3068如此说0559:若能量度4058上4605天8064,寻察2713下4295地0776的根基4146,我就因以色列3478后裔2233一切所行6213的弃绝3988他们。这是耶和华3068说5002的。 |
|
耶46:23 | [和合] | 耶和华说:“埃及的树林,虽然不能寻察(或作“穿不过”),敌人却要砍伐,因他们多于蝗虫,不可胜数。 | [KJV] | They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable. | [和合+] | 耶和华3068说5002:埃及的树林3293虽然不能寻察2713(或译:穿不过),敌人却要砍伐3772,因他们多于7231蝗虫0697,不可胜数0369-4557。 |
|
哀3:40 | [和合] | 我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。 | [KJV] | Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. | [和合+] | 我们当深深考2664察2713自己的行为1870,再归向7725耶和华3068。 |
|
结39:14 | [和合] | 他们必分派人时常巡查遍地,与过路的人一同葬埋那剩在地面上的尸首,好洁净全地。过了七个月,他们还要巡查。 | [KJV] | And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search. | [和合+] | 他们必分派0914人0582时常8548巡查5674遍地0776,与过路的人5674一同葬埋6912那剩3498在地0776面6440上的尸首,好洁净2891全地。过了七7651个月2320,他们还要巡查2713。 |
|