Strong's Number: 1162 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1162 deesis {deh'-ay-sis}
源于 01189; TDNT - 2:40,144; 阴性名词
钦定本 - prayer 12, supplication 6, request 1; 19
1) (迫切向神祈求) 祷告
其同义字, 见 05828
01162 δέησις, εως, ἡ 名词
请求」。新约并七十士中几乎专指对神的陈述,祷告。 路1:13 路2:37 腓1:19 提后1:3 彼前3:12诗34:15 )。带较普遍的词προσευχή时,表一更特定的恳求:( 王上8:45 代下6:29 ); 徒1:14 异版; 弗6:18 腓4:6 提前2:1 提前5:5 。带προσκαρτέρησις 弗6:18 ;带ἰκετηρία 来5:7 ;δ. ποιεῖσθαι 祈求路5:33 腓1:4 提前2:1 。加上受词ὑπέρ为某人, 罗10:1 林后1:11 林后9:14 腓1:4 提前2:1,2 。περί τινος 弗6:18 ;πολὺ ἰσχύει 祈祷…大有功效, 雅5:16 。*
1162 deesis {deh'-ay-sis}
from 1189; TDNT - 2:40,144; n f
AV - prayer 12, supplication 6, request 1; 19
1) need, indigence, want, privation, penury
2) a seeking, asking, entreating, entreaty to God or to man
For Synonyms See entry 5828

Transliterated: deesis
Phonetic: deh'-ay-sis

Text: from 1189; a petition:

KJV --prayer, request, supplication.



Found 17 references in the New Testament Bible
路1:13
[和合]天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了,你的妻子以利沙伯要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。
[KJV]But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
[和合+]天使0032431408462036:撒迦利亚2197,不要3361害怕5399,因为1360你的4675祈祷1162已经被听见1522了。你的4675妻子1135以利沙伯1665要给你46711080一个儿子5207,你要给他0846起名36862564约翰2491
路2:37
[和合]现在已经八十四岁(或作“就寡居了八十四年”);并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉 神。
[KJV]And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
[和合+]现在已经八十358950642094(或作:就寡居了八十四年),并不3756离开0868圣殿2411,禁食3521祈求1162,昼22503571事奉3000神。
路5:33
[和合]他们说:“约翰的门徒屡次禁食祈祷,法利赛人的门徒也是这样;惟独你的门徒又吃又喝。”
[KJV]And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
[和合+]他们说2036:约翰2491的门徒3101屡次4437禁食3522祈祷4160-1162,法利赛人5330的门徒35882532是这样3668;惟独1161你的4674门徒又吃206825324095
徒1:14
[和合]这些人同着几个妇人,和耶稣的母亲马利亚,并耶稣的弟兄,都同心合意地恒切祷告。
[KJV]These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
[和合+]这些37783956同着4862几个妇人11352532耶稣2424的母亲3384马利亚3137,并2532-4862耶稣的弟兄0080,都同心合意的2258-4342恒切2258-4342祷告4335-2532-1162
罗10:1
[和合]弟兄们,我心里所愿的,向 神所求的,是要以色列人得救。
[KJV]Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
[和合+]弟兄们0080,我1699心里2588所愿的2107,向43142316所求的1162,是要2076-3303以色列人2474得救4991
林后1:11
[和合]你们以祈祷帮助我们,好叫许多人为我们谢恩,就是为我们因许多人所得的恩。
[KJV]Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
[和合+]你们5216以祈祷1162帮助4943我们2257,好叫许多人41835228我们2257谢恩2168,就是24431519我们22481537许多41834383所得的恩5486
林后9:14
[和合]他们也因 神极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。
[KJV]And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
[和合+]他们0846253212232316极大的5235恩赐5485显在1909你们5213心里,就切切的想念1971你们5209,为5228你们5216祈祷1162
弗6:18
[和合]靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此警醒不倦,为众圣徒祈求,
[KJV]Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
[和合+]靠着1162-1722圣灵4151,随时1722-2540-3956多方1223-3956-4335祷告4336祈求;并要253215195124-0846儆醒0069不倦,为40123956圣徒0040祈求1162
腓1:4
[和合](每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。)
[KJV]Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
[和合+]17223956逢为5228你们5216众人3956祈求1162的时候,常3842是欢欢喜喜5479的祈41601162
腓1:19
[和合]因为我知道,这事借着你们的祈祷和耶稣基督之灵的帮助,终必叫我得救。
[KJV]For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
[和合+]因为1063我知道1492,这事3754-5124藉着1223你们的5216祈祷1162和耶稣2424基督5547之灵4151的帮助2024,终必叫05761519-3427得救4991
腓4:6
[和合]应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉 神。
[KJV]Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
[和合+]应当一无3367罣虑3309,只要0235凡事3956藉着1722祷告4335、祈求1162,和3326感谢2169,将你们5216所要的0155告诉11072316
提前2:1
[和合]我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
[KJV]I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
[和合+]我劝3870你,第一44124160522839560444恳求1162、祷告4335、代求1783、祝谢2169
提前5:5
[和合]那独居无靠、真为寡妇的,是仰赖 神,昼夜不住地祈求祷告。
[KJV]Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
[和合+]那独居无靠3443、真为3689寡妇5503的,是仰赖1679-19092316,昼22503571不住的4357祈求1162祷告4335
提后1:3
[和合]我感谢 神,就是我接续祖先,用清洁的良心所事奉的 神,祈祷的时候,不住地想念你,
[KJV]I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
[和合+]我感谢2192-54852316,就是3739我接续0575祖先42691722清洁的2513良心4893所事奉3000的神2316。祈祷1162的时候,不住的0088想念34174675
来5:7
[和合]基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。
[KJV]Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
[和合+]基督在1722肉体4561的时候2250,既大声2478哀哭2906,流泪1144祷告11625037-2532恳求2428那能14104982084615372288的主,就25320575他的虔诚2124蒙了应允1522
雅5:16
[和合]所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
[KJV]Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much.
[和合+]所以你们要彼此024018433900,互相代求2172-5228-0240,使3704你们可以得医治2390。义人1342祈祷1162所发的力量2480是大有4183功效1754的。
彼前3:12
[和合]因为主的眼看顾义人,主的耳听他们的祈祷;惟有行恶的人,主向他们变脸。”
[KJV]For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
[和合+]因为3754,主2962的眼3788看顾1909义人1342;主的耳3775听他们的0846祈祷1162。唯有116141602556的人,主2962向他们变19094383