Strong's Number: 706 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

706 arithmos {ar-ith-mos'}
源自 142; TDNT - 1:461,78;阳性名词
AV - 数 18; 18
1) 数目
2) 总数
00706 ἀριθμός, οῦ, ὁ 名词
数目」。
一、字义:ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα在十二(使徒)的数目中,※ 路22:3 。带明确的数字-ἀ. τῶν ἀνδρῶν 男丁的数目徒4:4 徒5:36 。τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι约有五千, 约6:10 ;参 启5:11 启7:4 启9:16 。带不明确的数字- 罗9:27 启20:8 (皆参 赛10:22 )。 启13:17,18 启15:2 属于命理学,古代民众对此相当熟悉;按照这样来说,因每个希腊字母都有一个数值,一个名字可用组成该名字之字母的数值总和的数目来取代。666之数目的解释见χξς'。

二、「数目总数」( 申26:5 申28:62 )。ἐπληθύνετο ὁ ἀ.数目加增的甚多, 徒6:7 ;περίσσεύειν τῷ ἀ.人数天天加增, 徒16:5 ;πολύς ἀ.数目很大, 徒11:21申32:8 )。*
706 arithmos {ar-ith-mos'}
from 142; TDNT - 1:461,78; n m
AV - number 18; 18
1) a fixed and definite number
2) an indefinite number, a multitude

Transliterated: arithmos
Phonetic: ar-ith-mos'

Text: from 142; a number (as reckoned up):

KJV -- number.



Found 13 references in the New Testament Bible
路22:3
[和合]这时,撒但入了那称为加略人犹大的心,他本是十二门徒里的一个。
[KJV]Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.
[和合+]这时1161,撒但4567入了1525-1519那称为1941加略人2469犹大2455的心;他本是5607十二门徒1427里的1537一个0706
约6:10
[和合]耶稣说:“你们叫众人坐下。”原来那地方的草多,众人就坐下,数目约有五千。
[KJV]And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
[和合+]1161耶稣24242036:你们叫4160众人0444坐下0377。原来11612258地方5117的草552841833767众人0435就坐下0377,数目0706约有5616五千4000
徒4:4
[和合]但听道之人有许多信的,男丁数目约到五千。
[KJV]Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
[和合+]116101913056之人有许多41834100的,男丁0435数目07065616109640025505
徒5:36
[和合]从前丢大起来,自夸为大,附从他的人约有四百,他被杀后,附从他的全都散了,归于无有。
[KJV]For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
[和合+]从前4253-5130-2250丢大2333起来0450,自1438300415115100;附从43473739的人0435-0706约有5616四百5071,他3739被杀0337后,附从39820846的全39563745散了1262,归10961519无有3762
徒6:7
[和合]神的道兴旺起来。在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。
[KJV]And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
[和合+]2316的道3056兴旺起来0837;在1722耶路撒冷2419门徒3101数目0706加增4129的甚多4970,也有5037许多4183-3793祭司2409信从5219了这道4102
徒16:5
[和合]于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
[KJV]And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
[和合+]于是3303-3767众教会1577信心4102越发坚固4732,人数0706天天2250-2596加增4052
启5:11
[和合]我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
[KJV]And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
[和合+]我又2532看见14922532听见0191,宝座23622532活物22262532长老4245的周围2943有许多4183天使0032的声音5456;他们的0846数目07062258千千万万3461-3461-2532-5505-5505
启7:4
[和合]我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千;
[KJV]And I heard the number of them which were sealed: and there were sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel.
[和合+]我听见0191以色列247452073956支派54431537受印4972的数目0706有十四万四千1540-5062-5064-5505
启9:16
[和合]马军有二万万,他们的数目我听见了。
[KJV]And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them.
[和合+]马军2461-4753有二万万1417-3461-3461;他们的0846数目0706我听见了0191
启13:17
[和合]除了那受印记,有了兽名或有兽名数目的,都不得作买卖。
[KJV]And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
[和合+]除了1508那受2192印记5480、有了兽234236862228有兽名3686数目0706的,都不得做买00594453
启13:18
[和合]
[KJV]
[和合+]在这里56022076智慧4678:凡有2192聪明3563的,可以算计55852342的数目0706;因为1063这是20760444的数目0706,他的0846数目0706是六百六十六5516
启15:2
[和合]我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着 神的琴,
[KJV]And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.
[和合+]我看见1492彷彿有5613玻璃51932281,其中有火4442搀杂3396。又2532看见那些胜了352823422532兽的象150425320846名字3686数目0706的人,都站2476在玻璃519322811909,拿着21922316的琴2788
启20:8
[和合]出来要迷惑地上四方的列国(“方”原文作“角”),就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。
[KJV]And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
[和合+]出来1831要迷惑4105地上10935064方(原文是角1137)的列国1484,就是歌革11362532玛各3098,叫他们0846聚集4863争战4171。他们3739的人数0706多如561322810285