Strong's Number: 5218 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5218 hupakoe {hoop-ak-o-ay'}
源自 5219; TDNT - 1:224,34; 阴性名词
AV - obedience 11, obedient 1, to make obedient + 1519 1,
to obey + 1519 1, obeying 1; 15
1) 遵守, 服从, 顺从
1a) 一般性的
1b) 主要是对神的
05218 ὑπακοή, ῆς, ἡ 名词
(ὑπακούω︰ 撒下22:36
顺从」。
一、普通指奴仆对主人的顺从εἰς ὑπακοήν=εἰς τό ὑπακούειν,听从,※ 罗6:16 上。

二、主要的是用于对神及祂诫命的顺从,独立用法:(与ἁμαρτία「罪」相反), 罗6:16 下。用于基督的顺从, 来5:8 。与主词所有格连用,用于基督对神的顺从, 罗5:19 (与παρακοή「悖逆」相反);用于人顺从神在福音中显明的旨意, 罗15:18 罗16:19 ;用于顺从神所拣选的代表,使徒及使者, 林后7:15 林后10:6 (从παρακοή「悖逆」相反); 门1:21 。与受词所有格连用ὑπ. τοῦ Χριστοῦ,顺服基督, 林后10:5 彼前1:2 (此节Ἰησοῦ Χρ.耶稣基督与ὑπακοήν相连)。ὑπ. τῆς ἀληθείας信服真理, 彼前1:22 节。或许εἰς ὑπακοὴν πίστεως信服真道, 罗1:5 罗16:26 含有促进人对信仰真道的顺从。但是也许更恰当的翻译为:要促进从信心所生发的顺从。关于τέκνα ὑπακοῆς顺命的儿女, 彼前1:14 ,见τέκνον-SG5043二F.2.。*
5218 hupakoe {hoop-ak-o-ay'}
from 5219; TDNT - 1:224,34; n f
AV - obedience 11, obedient 1, to make obedient + 1519 1,
to obey + 1519 1, obeying 1; 15
1) obedience, compliance, submission
2) obedience rendered to anyone's counsels, an obedience shown in
observing the requirements of Christianity

Transliterated: hupakoe
Phonetic: hoop-ak-o-ay'

Text: from 5219; attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission:

KJV --obedience, (make) obedient, obey(-ing).



Found 14 references in the New Testament Bible
罗1:5
[和合]我们从他受了恩惠,并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道;
[KJV]By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
[和合+]我们从12233739受了2983恩惠54852532使徒的职分0651,在万39561484之中1722叫人为5228他的0846368641025218真道;
罗5:19
[和合]因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。
[KJV]For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
[和合+]12231520人的0444悖逆3876,众人4183成为2525罪人0268;照样3779-2532,因1223一人的1520顺从5218,众人4183也成为25251342了。
罗6:16
[和合]岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。
[KJV]Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
[和合+]岂不3756晓得1492你们献上3936自己1438作奴仆1401,顺从52183739,就作2075谁的3739奴仆1401么?或2273作罪0266的奴仆,以至于15192288;或2228作顺命5218的奴仆,以至1519成义1343
罗15:18
[和合]除了基督借我作的那些事,我什么都不敢提,只提他借我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服;
[KJV]For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,
[和合+]除了3756基督5547藉我做的2716那些事5100,我甚么都不375651112980,只题他藉12231700言语3056作为2041,用1722神蹟4592奇事5059的能力1411,并圣灵4151的能力1411,使1519外邦人1484顺服5218
罗16:19
[和合]你们的顺服,已经传于众人,所以我为你们欢喜;但我愿意你们在善上聪明,在恶上愚拙。
[KJV]For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
[和合+]你们的5216顺服5218已经传08641519众人3956,所以3767我为1909你们5213欢喜5463;但1161我愿意2309你们5209在善3303-00181519聪明4680,在恶25561519愚拙0185
罗16:26
[和合]这奥秘如今显明出来,而且按着永生 神的命,借众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。
[KJV]
[和合+]这奥秘如今3568显明出来5319,而且5037按着2596永生01662316的命2003,藉1223众先知4397的书1124指示1107-151939561484的民,使1519他们信服5218真道4102
林后7:15
[和合]并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。
[KJV]And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
[和合+]并且2532提多想起0363你们5216众人3956的顺服5218,是怎样5613恐惧5401战兢5156的接待12090846,他08461519你们5209的心肠46982076越发热了4056
林后10:5
[和合]将各样的计谋,各样拦阻人认识 神的那些自高之事一概攻破了;又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。
[KJV]Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
[和合+]将各样的计谋3053,各样3956拦阻1869-2596人认识11082316的那些自高之事5313,一概攻破2507了,又2532将人所有的3956心意3540夺回0163,使1519他都顺服5218基督5547
林后10:6
[和合]并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。
[KJV]And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
[和合+]并且2532我已经2192-1722预备好了2092,等你们5216十分4137顺服5218的时候3752,要责罚1556那一切3956不顺服的人3876
门1:21
[和合]我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。
[KJV]Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
[和合+]我写信给11254671,深信39824675必顺服5218,知道1492你所要25324160的,必过于3739-5228我所说3004的。
来5:8
[和合]他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
[KJV]Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
[和合+]他虽然25395607儿子5207,还是因05753739受的苦难3958学了3129顺从5218
彼前1:2
[和合]就是照父 神的先见被拣选,借着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安,多多地加给你们。
[KJV]Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
[和合+]就是照259639622316的先见4268被拣选1588,藉着1722圣灵4151得成圣洁0038,以致1519顺服5218耶稣2424基督5547,又0129蒙他血所灑4473的人。愿恩惠5485、平安1515多多的4129加给你们5213
彼前1:14
[和合]你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。
[KJV]As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
[和合+]你们既作5613顺命的5218儿女5043,就不要3361效法4964从前4386蒙昧无知0052的时候那放纵私慾1939的样子。
彼前1:22
[和合]你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱(“从心里”有古卷作“从清洁的心”)。
[KJV]Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
[和合+]你们既因1722顺从5218真理0225,洁净了0048自己的52165590,以致1519爱弟兄5360没有虚假0505,就当从心里(从心里:有古卷是从1537清洁的25132588)彼此0240切实1619相爱0025