Strong's Number: 1033 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1033 broma {bro'-mah}
源于 977 的字根; TDNT - 1:642,111; 中性名词
AV - meat 16, victual 1; 17
1) 食物
1a) 字意
1b) 指超然之物 ( 约4:34 林前3:2 )
01033 βρῶμα, ατος, τό 名词
食物」。
一、字义: 罗14:15 上下, 罗14:20 林前8:8,13 。复数: 路3:11 路9:13 林前6:13 上下; 提前4:3 来13:9 。特别指固体的食物(反于γάλα) 林前3:2 (喻意)。复数-(带ποτά,如 拉3:7 );(带πόματα) 来9:10太14:15 可7:19 并无现今希腊文之「污秽」,「腐坏」之意。指吗哪-τὸ πνευματικὸν β.食, 林前10:3

二、喻意:遵行神的旨意是耶稣的食物, 约4:34 。*
1033 broma {bro'-mah}
from the base of 977; TDNT - 1:642,111; n n
AV - meat 16, victual 1; 17
1) that which is eaten, food

Transliterated: broma
Phonetic: bro'-mah

Text: from the base of 977; food (literally or figuratively), especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law:

KJV --meat, victuals.



Found 15 references in the New Testament Bible
太14:15
[和合]天将晚的时候,门徒进前来说:“这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。”
[KJV]And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.
[和合+]天将晚的时候3798,门徒3101进前来4334,说3004:这是207620485117,时候5610已经2235过了3928,请叫众人3793散开0630,他们好往0565村子29681519去,自己14380059吃的1033
可7:19
[和合]因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。”(这是说,各样的食物都是洁净的。)
[KJV]Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
[和合+]因为3754不是37561531-1519他的08462588,乃是02351519他的肚腹2836,又253216071519茅厕0856里。这是说,各样的3956食物1033都是洁净的2511
路3:11
[和合]约翰回答说:“有两件衣裳的,就分给那没有的;有食物的,也当这样行。”
[KJV]He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.
[和合+]约翰回答06113004:有21921417件衣裳5509的,就分给3330那没33612192的;有2192食物1033的,也当这样36684160
路9:13
[和合]耶稣说:“你们给他们吃吧!”门徒说:“我们不过有五个饼,两条鱼,若不去为这许多人买食物就不够。”
[KJV]But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.
[和合+]耶稣说2036:你们52101325他们08465315罢!门徒说2036:我们22543756-15264119-2228有五个40020740,两条14172486,若不1509419815195126许多395629920059食物1033就不够。
约4:34
[和合]耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。
[KJV]Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
[和合+]耶稣24243004:「我的1699食物1033就是2076遵行416039923165来者的旨意23072532做成5048他的08462041
罗14:15
[和合]你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。
[KJV]But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
[和合+]467514871223食物1033叫弟兄0080忧愁3076,就不是3765按着2596爱人的道理00264043。基督5547已经替522837390599,你不可3361因你的4675食物1033叫他1565败坏0622
罗14:20
[和合]不可因食物毁坏 神的工程。凡物固然洁净,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。
[KJV]For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
[和合+]不可33611752食物1033毁坏2647神的2316工程2041。凡物3956固然3303洁净2513,但0235有人04441223食物2068叫人跌倒4348,就是他的罪了2556
林前3:2
[和合]我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
[KJV]I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
[和合+]我是用奶10514222你们5209,没有3756用饭10331063你们。那时你们不37681410吃,就是如今35682089是不0235-37771410
林前6:13
[和合]食物是为肚腹;肚腹是为食物;但 神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主;主也是为身子。
[KJV]Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
[和合+]食物1033是为肚腹2836,肚腹2836是为食物1033;但11612316要叫这两样2532-5026-2532-5023都废坏2673。身子49833756是为淫乱4202,乃0235是为主2962;主2962也是为身子4983
林前8:8
[和合]其实食物不能叫 神看中我们,因为我们不吃也无损,吃也无益。
[KJV]But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
[和合+]1161其实食物10333756能叫39362316看中我们2248,因为2316我们不33625315也无37775302,吃5315也无37774052
林前8:13
[和合]
[KJV]
[和合+]所以1355,食物10331487叫我3450弟兄0080跌倒4624,我就永远不336453152907,免得3363叫我3450弟兄0080跌倒4624了。
林前10:3
[和合]并且都吃了一样的灵食,
[KJV]And did all eat the same spiritual meat;
[和合+]并且25323956吃了5315一样的084641521033
提前4:3
[和合]他们禁止嫁娶,又禁戒食物(或作“又叫人戒荤”),就是 神所造、叫那信而明白真道的人感谢着领受的。
[KJV]Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
[和合+]他们禁止2967嫁娶1060,又禁戒0567食物(或作:又叫人戒荤1033),就是37392316所造2936、叫1519那信41032532明白1921真道0225的人感谢21693326领受3336的。
来9:10
[和合]这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。
[KJV]Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
[和合+]这些3440事,连25321909418810332532诸般洗濯0909的规矩1313,都不过是2532属肉体的4561条例1345,命定19453360振兴1357的时候2540为止。
来13:9
[和合]你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
[KJV]Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
[和合+]你们不3361要被那诸般4164怪异的3581教训1322勾引了去4064;因为1063人心2588靠恩5485得坚固0950纔是好的2570,并不3756是靠饮食1033。那37391722饮食上专心的4043从来没有3756得着益处5623