5218 hupakoe {hoop-ak-o-ay'} 源自 5219; TDNT - 1:224,34; 阴性名词 AV - obedience 11, obedient 1, to make obedient + 1519 1, to obey + 1519 1, obeying 1; 15 1) 遵守, 服从, 顺从 1a) 一般性的 1b) 主要是对神的 |
05218 ὑπακοή, ῆς, ἡ 名词 (ὑπακούω︰ 撒下22:36 ) 「顺从」。
一、普通指奴仆对主人的顺从εἰς ὑπακοήν=εἰς τό ὑπακούειν,听从,※ 罗6:16 上。
二、主要的是用于对神及祂诫命的顺从,独立用法:(与ἁμαρτία「罪」相反), 罗6:16 下。用于基督的顺从, 来5:8 。与主词所有格连用,用于基督对神的顺从, 罗5:19 (与παρακοή「悖逆」相反);用于人顺从神在福音中显明的旨意, 罗15:18 罗16:19 ;用于顺从神所拣选的代表,使徒及使者, 林后7:15 林后10:6 (从παρακοή「悖逆」相反); 门1:21 。与受词所有格连用ὑπ. τοῦ Χριστοῦ, 顺服基督, 林后10:5 彼前1:2 (此节Ἰησοῦ Χρ.耶稣基督与ὑπακοήν相连)。ὑπ. τῆς ἀληθείας 信服真理, 彼前1:22 节。或许εἰς ὑπακοὴν πίστεως 信服真道, 罗1:5 罗16:26 含有促进人对信仰真道的 顺从。但是也许更恰当的翻译为:要促进从信心所生发的顺从。关于τέκνα ὑπακοῆς 顺命的儿女, 彼前1:14 ,见τέκνον-SG5043二F.2.。* |
5218 hupakoe {hoop-ak-o-ay'} from 5219; TDNT - 1:224,34; n f AV - obedience 11, obedient 1, to make obedient + 1519 1, to obey + 1519 1, obeying 1; 15 1) obedience, compliance, submission 2) obedience rendered to anyone's counsels, an obedience shown in observing the requirements of Christianity |
罗1:5 | |
罗5:19 | |
罗6:16 | [和合] | 岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。 | [KJV] | Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness? | [和合+] | 岂不3756晓得1492你们献上3936自己1438作奴仆1401,顺从5218谁3739,就作2075谁的3739奴仆1401么?或2273作罪0266的奴仆,以至于1519死2288;或2228作顺命5218的奴仆,以至1519成义1343。 |
|
罗15:18 | |
罗16:19 | |
罗16:26 | |
林后7:15 | [和合] | 并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。 | [KJV] | And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. | [和合+] | 并且2532提多想起0363你们5216众人3956的顺服5218,是怎样5613恐惧5401战兢5156的接待1209他0846,他0846爱1519你们5209的心肠4698就2076越发热了4056。 |
|
林后10:5 | [和合] | 将各样的计谋,各样拦阻人认识 神的那些自高之事一概攻破了;又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。 | [KJV] | Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ; | [和合+] | 将各样的计谋3053,各样3956拦阻1869-2596人认识1108神2316的那些自高之事5313,一概攻破2507了,又2532将人所有的3956心意3540夺回0163,使1519他都顺服5218基督5547。 |
|
林后10:6 | [和合] | 并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。 | [KJV] | And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled. | [和合+] | 并且2532我已经2192-1722预备好了2092,等你们5216十分4137顺服5218的时候3752,要责罚1556那一切3956不顺服的人3876。 |
|
门1:21 | [和合] | 我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。 | [KJV] | Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say. | [和合+] | 我写信给1125你4671,深信3982你4675必顺服5218,知道1492你所要2532行4160的,必过于3739-5228我所说3004的。 |
|
来5:8 | [和合] | 他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。 | [KJV] | Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered; | [和合+] | 他虽然2539为5607儿子5207,还是因0575所3739受的苦难3958学了3129顺从5218。 |
|
彼前1:2 | [和合] | 就是照父 神的先见被拣选,借着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安,多多地加给你们。 | [KJV] | Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied. | [和合+] | 就是照2596父3962神2316的先见4268被拣选1588,藉着1722圣灵4151得成圣洁0038,以致1519顺服5218耶稣2424基督5547,又0129蒙他血所灑4473的人。愿恩惠5485、平安1515多多的4129加给你们5213。 |
|
彼前1:14 | [和合] | 你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。 | [KJV] | As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance: | [和合+] | 你们既作5613顺命的5218儿女5043,就不要3361效法4964从前4386蒙昧无知0052的时候那放纵私慾1939的样子。 |
|
彼前1:22 | [和合] | 你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱(“从心里”有古卷作“从清洁的心”)。 | [KJV] | Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently: | [和合+] | 你们既因1722顺从5218真理0225,洁净了0048自己的5216心5590,以致1519爱弟兄5360没有虚假0505,就当从心里(从心里:有古卷是从1537清洁的2513心2588)彼此0240切实1619相爱0025。 |
|