5062 נָגַף nagaph {naw-gaf'}字根型; TWOT - 1294; 动词 钦定本 - smite 27, put to the worse 5, smitten down 3, plague 3, hurt 2, slain 2, struck 2, stumble 2, beaten 1, dash 1, surely 1; 49 1) 击打, 打 1a) (Qal) 击打, 击 1b) (Niphal) 被击打, 被打 1c) (Hithpael) 跘跌 ( 耶13:16 ) |
05062 <音译>nagaph <词类>动 <字义>绊倒、抵触、击打 <字源>一原形字根 <神出>1294 出8:2 <译词>败13 被7 打败5 击打5 击杀4 杀败3 被…打败4 攻击3 败了3 杀2 碰2 被…杀败3 使…败1 伤了1 伤害1 患1 绊跌1 蹧蹋1 降1 降灾1 (49) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳נָגַף 代下13:15 。连续式3单阳וְנָגַף 赛19:22 。3单阳3单阳词尾נְגָפוֹ 代下21:18 。连续式3复וְנָגְפוּ 出21:22 。3单阳1复词尾נְגָפָנוּ 撒上4:3 。 未完成式-3单阳יִגֹּף 出21:35 。叙述式3单阳וַיִּגֹּף 出32:35 。1单אֶגּוֹף 诗89:23 。叙述式1单וָאֶגֹּף 书24:5 。3单阳3单阳词尾יִגָּפֶנּוּ 撒上26:10 。叙述式3单阳3单阳词尾וַיִּגְּפֵהוּ 代下13:20 。2单阳תִּגֹּף 诗91:12 。3单阴תִגּוֹף 箴3:23 。 不定词-独立形נָגֹף 赛19:22 ;נְגֹּף 出12:23,23 。附属形3单阳词尾נָגְפּוֹ 出12:27 。 1. 击打、 击。严重伤害(甚至致命), 出21:22,35 。 脚碰在石头上, 诗91:12 箴3:23 。 2. 特别指神的审判,耶和华为主词, 耶和华击打拿八, 撒上25:38 撒上26:10 撒下12:15 代下13:20 撒下21:18 出12:23,23,27 撒下32:35 ; 降灾, 书24:5 赛19:22 ; 击杀, 诗89:23 亚14:12,18 代下21:14 。
二、Niphal 完成式-3单阳נִגַּף 撒下10:15 。3复נִגְּפוּ 撒下10:19 。连续式2复阳וְנִגַּפְתֶּם 利26:17 。 未完成式-3单阳יִנָּגֵף 代下6:24 。叙述式3单阳וַיִּנָּגֶף 撒上4:2 。2复阳תִּנָּגְפוּ 民14:42 。叙述式3复阳וַיִּנָּגֵפוּ 代下20:22 。 不定词-独立形נִגּוֹף 士20:39 。附属形הִנָּגֵף 王上8:33 。 分词-单阳נִגָּף 申28:25 。复阳נִגָּפִים 申28:7 士20:32 。 1. 被击打、 被打。 败在仇敌面前, 士20:32,39,39 撒上4:2 士7:10 撒下10:15,19 士18:7 王上8:33 王下14:12 代上19:16,19 代下6:24 代上25:22 利26:17 民14:42 申1:42 士20:36 撒上4:10 撒下2:17 代下20:22 申28:7 。
三、Hithpael 跘跌。 未完成式-3单阳יִתְנַגְּפוּ 绊跌, 耶13:16 。*
|
05062 nagaph {naw-gaf'} a primitive root; TWOT - 1294; v AV - smite 27, put to the worse 5, smitten down 3, plague 3, hurt 2, slain 2, struck 2, stumble 2, beaten 1, dash 1, surely 1; 49 1) to strike, smite 1a) (Qal) to strike, smite 1b) (Niphal) to be stricken, be smitten 1c) (Hithpael) to stumble |
Text: a primitive root; to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease):