Strong's Number: 2963 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2963 טָרַף taraph {taw-raf'}

字根型; TWOT - 827; 动词
钦定本 - tear 6, tear in pieces 6, ravening 3, catch 2, doubt 1, feed 1,
rent in pieces 1, prey 1, ravin 1, surely 1, not translated 1,
torn 1; 25
1) 撕裂, 扯碎, 拉扯
1a) (Qal) 撕裂, 扯碎
1b) (Niphal) 被撕成碎片
1c) (Pual) 被撕成碎片 ( 创44:28 )
1d) (Hiphil) 供应食物 ( 箴30:8 )
02963
<音译>taraph
<词类>动
<字义>拉断、撕裂
<字源>一原形字根
<神出>827  创37:33
<译词>撕裂8 撕碎3 抓撕3 被撕碎2 抓2 赐1 撕掠1 所撕的1 抓食1 必是被撕碎1 (23)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳טָרַף 伯16:9 ;טָרָף 何6:1 。连续式3单阳וְטָרַף 申33:20 弥5:8

未完成式-3单阳יִטְרֹף 诗7:2 。1单אֶטְרֹף 诗50:22 何5:14 。叙述式3单阳וַיִּטְרֹף 摩1:11

不定词-介לְ+附属形לִטְרוֹף 诗17:12 。独立形טָרֹף 创37:33

主动分词-单阳טֹרֵף 伯18:4 。复阳附属形טֹרְפֵי 结22:27

1. 撕裂扯碎。被野兽撕裂, 创37:33 结44:28 出22:13

二、Niphal未完成式-3单阳יִטָּרֵף被撕碎耶5:6

三、Pual完成式-3单阳טֹרַף撕碎创37:33

四、Hiphil祈使式-单阳1单词尾הַטְרִיפֵנִי赐给箴30:8

02963 taraph {taw-raf'}
a primitive root; TWOT - 827; v
AV - tear 6, tear in pieces 6, ravening 3, catch 2, doubt 1, feed 1,
rent in pieces 1, prey 1, ravin 1, surely 1, not translated 1,
torn 1; 25
1) to tear, rend, pluck
1a) (Qal) to tear, rend
1b) (Niphal) to be torn in pieces
1c) (Poal) to be torn in pieces
1d) (Hiphil) to provide food

Transliterated: taraph
Phonetic: taw-raf'

Text: a primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels):

KJV -catch, X without doubt, feed, ravin, rend in pieces, X surely, tear (in pieces).



Found 22 references in the Old Testament Bible
创37:33
[和合]他认得,就说:“这是我儿子的外衣,有恶兽把他吃了,约瑟被撕碎了!撕碎了!”
[KJV]And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
[和合+]他认得5234,就说0559:这是我儿子1121的外衣3801。有恶74512416把他吃了0398,约瑟3130被撕碎了2963!撕碎了2963
创44:28
[和合]一个离开我出去了,我说:他必是被撕碎了,直到如今我也没有见他。
[KJV]And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
[和合+]一个0259离开我出去了3318;我说0559他必2963是被撕碎了2963,直到如今2008我也没有见他7200
创49:27
[和合]“便雅悯是个撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所夺的。”
[KJV]Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
[和合+]便雅悯1144是个撕掠2963的狼2061,早晨1242要吃0398他所抓的5706,晚上6153要分2505他所夺7998的。
出22:12
[和合]牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主;
[KJV]And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
[和合+]若被野兽撕碎2963-2963,看守的要带来0935当作證据5707,所撕的2966不必赔还7999
申33:20
[和合]“论迦得说:使迦得扩张的,应当称颂。迦得住如母狮,他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。
[KJV]And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
[和合+]论迦得14100559:使迦得1410扩张7337的应当称颂1288!迦得住7931如母狮3833;他撕裂2963膀臂2220,连0637头顶6936也撕裂。
伯16:9
[和合]主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
[KJV]He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
[和合+]主发怒0639撕裂2963我,逼迫7852我,向我切2786齿8127;我的敌人686239135869看我。
伯18:4
[和合]你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗?
[KJV]He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
[和合+]你这恼怒0639将自己5315撕裂2963的,难道大地0776为你见弃5800、磐石6697挪开6275原处4725么?
诗7:2
[和合]恐怕他们象狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。
[KJV]Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
[和合+]恐怕他们象狮子0738撕裂2963我,甚至撕碎6561,无人搭救5337
诗17:12
[和合]他象狮子急要抓食,又象少壮狮子蹲伏在暗处。
[KJV]Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
[和合+]他象1825狮子0738急要3700抓食2963,又象少壮狮子3715蹲伏3427在暗处4565
诗22:13
[和合]他们向我张口,好象抓撕吼叫的狮子。
[KJV]They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
[和合+]他们向我张64756310,好象抓撕2963吼叫7580的狮子0738
诗50:22
[和合]你们忘记 神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
[KJV]Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
[和合+]你们忘记7911 神0430的,要思想0995这事,免得我把你们撕碎2963,无人搭救5337
箴30:8
[和合]求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。
[KJV]Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:
[和合+]求你使虚假7723和谎言1697-3577远离7368我;使5414我也不贫穷7389也不富足6239;赐给我2963需用的2706饮食3899
耶5:6
[和合]因此,林中的狮子,必害死他们;晚上(或作“野地”)的豺狼,必灭绝他们;豹子要在城外窥伺他们;凡出城的,必被撕碎。因为他们的罪过极多,背道的事也加增了。
[KJV]Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.
[和合+]因此,林中3293的狮子0738必害死5221他们;晚上6160(或译:野地)的豺狼2061必灭绝7703他们;豹子5246要在城5892外窥伺8245他们。凡出3318城的必2007被撕碎2963;因为他们的罪过6588极多7231,背道4878的事也加增6105了。
结19:3
[和合]在她小狮子中养大一个,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
[KJV]And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
[和合+]在它小狮子1482中养大5927一个0259,成了少壮狮子3715,学会3925抓食2963而吃03980120
结19:6
[和合]他在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
[KJV]And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
[和合+]它在众狮子07388432走来走去1980,成了少壮狮子3715,学会3925抓食2963而吃03980120
结22:25
[和合]其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。
[KJV]There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
[和合+]其中8432的先知5030同谋7195背叛,如咆哮的7580狮子0738抓撕2963掠物2964。他们吞灭0398人民5315,抢夺394726333366,使这地多7235有寡妇0490
结22:27
[和合]其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物;杀人流血,伤害人命,要得不义之财。
[KJV]Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain.
[和合+]其中7130的首领8269彷彿豺狼2061抓撕2963掠物2964,杀人流82101818,伤害0006人命5315,要得1214不义之财1215
何5:14
[和合]我必向以法莲如狮子,向犹大家如少壮狮子;我必撕裂而去,我要夺去无人搭救。
[KJV]For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
[和合+]我必向以法莲0669如狮子7826,向犹大30631004如少壮狮子3715。我必撕裂2963而去3212,我要夺去5375,无人搭救5337
何6:1
[和合]来吧!我们归向耶和华。他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。
[KJV]Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
[和合+]来罢3212,我们归7725向耶和华3068!他撕裂2963我们,也必医治7495;他打5221伤我们,也必缠裹2280
摩1:11
[和合]耶和华如此说:“以东三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚;因为他拿刀追赶兄弟毫无怜悯,发怒撕裂,永怀忿怒。
[KJV]Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
[和合+]耶和华3068如此说0559:以东0123叁番7969四次0702地犯罪6588,我必不免去他的刑罚7725;因为他拿刀2719追赶7291兄弟0251,毫无7843怜悯7356,发怒0639撕裂2963,永5331怀8104忿怒5678
弥5:8
[和合]雅各余剩的人必在多国多民中如林间百兽中的狮子,又如少壮狮子在羊群中。他若经过,就必践踏撕裂,无人搭救。
[KJV]And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, both treadeth down, and teareth in pieces, and none can deliver.
[和合+]雅各3290余剩的人7611必在多国1471722759717130,如林3293间百兽中0929的狮子0738,又如少壮狮子3715在羊5739群中6629。他若经过5674就必践踏7429撕裂2963,无人搭救5337
鸿2:12
[和合]公狮为小狮撕碎许多食物,为母狮掐死活物,把撕碎的,掐死的,充满它的洞穴。
[KJV]The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
[和合+]公狮0738为小狮1484撕碎2963许多食物1767,为母狮3833掐死活物2614,把撕碎的2964、掐死的2966充满4390它的洞穴2356-4585