Strong's Number: 1980 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1980 episkeptomai {ep-ee-skep'-tom-ahee}
源于 19094649 字根的关身语态; TDNT - 2:599,244; 动词
AV - visit 10, look out 1; 11
1) 检阅, 寻查, 检验 ( 徒6:3 )
2) (前往帮助) 探视
3) 照顾, 现身帮助
01980 ἐπισκέπτομαι 动词
系被动形主动意,未来ἐπισκέψομαι,1不定式ἐπεσκεψάμην。
一、「察看检查」。带直接受格:( 民1:3 撒上13:15 撒下18:1 )。亦指「寻找选择」。带直接受格:ἄνδρος人, 徒6:3

二、「访晤看望」。τινά某人( 士15:1 ):ἀδελφούς弟兄, 徒7:23 徒15:36 。特指看望病人, 太25:36,43 。或有关切的意味-ἐν τῇ θλίψει αὐτῶν在他们的患难中, 雅1:27

三、指神带来拯救所表现的恩眷:( 创21:1,50:24,25 出3:16 出4:31寻访路1:68 。ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους叫清晨的日光从高天临到我们, 路1:78 ;或τὸν λαόν百姓, 路7:16 (参 得1:6 )。 来2:6诗8:5 )。「关心」,带不定词:ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν神…眷顾外邦人,从他们中间选取百姓, 徒15:14 。*
1980 episkeptomai {ep-ee-skep'-tom-ahee}
middle voice from 1909 and the base of 4649; TDNT - 2:599,244; v
AV - visit 10, look out 1; 11
1) to look upon or after, to inspect, examine with the eyes
1a) in order to see how he is, i.e. to visit, go to see one
1a1) the poor and afflicted, the sick
1b) to look upon in order to help or to benefit
1b1) to look after, have care for, provide for: of God
1c) to look (about) for, look out (one to choose, employ, etc.)

Transliterated: episkeptomai
Phonetic: ep-ee-skep'-tom-ahee

Text: middle voice from 1909 and the base of 4649; to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve:

KJV --look out, visit.



Found 11 references in the New Testament Bible
太25:36
[和合]我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
[KJV]Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
[和合+]我赤身露体1131,你们给我3165穿4016;我病了0770、你们看顾19803165;我在监54381722,你们来2064看我3165
太25:43
[和合]我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。’
[KJV]I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
[和合+]我作2252客旅3581,你们不3756留我31654863;我赤身露体1131,你们不3756给我3165穿4016;我病了0772,我在监54381722,你们不3756来看顾19803165
路1:68
[和合]“主以色列的 神是应当称颂的!因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎;
[KJV]Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
[和合+]2962―以色列2474的神2316是应当称颂2128的!因3754他眷顾19800846的百姓2992-4160,为他们施行救赎3085
路1:78
[和合]因我们 神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们,
[KJV]Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
[和合+]1223我们22572316怜悯1656的心肠4698,叫1722-3739清晨的日光03951537高天5311临到1980我们,
路7:16
[和合]众人都惊奇,归荣耀与 神说:“有大先知在我们中间兴起来了!”又说:“ 神眷顾了他的百姓!”
[KJV]And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
[和合+]众人0537都惊奇5401,归荣耀1392与神2316,说3004:有大3173先知4396在我们2254中间1722兴起来1453了!又2532说:神2316眷顾1980了他的0846百姓2992
徒6:3
[和合]所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声,被圣灵充满,智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
[KJV]Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
[和合+]所以3767弟兄们0080,当从你们5216中间1537选出1980七个2033有好名声3140、被圣00404151充满4134、智慧充足4678的人0435,我们就派2525他们3739管理190950265532
徒7:23
[和合]“他将到四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人;
[KJV]And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
[和合+]0846将到4137四十岁5063-5550,心中1909-2588起意0305去看望1980他的0846弟兄0080以色列24745207
徒15:14
[和合]方才西门述说 神当初怎样眷顾外邦人,从他们中间选取百姓归于自己的名下;
[KJV]Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
[和合+]方纔西门4826述说18342316当初4412怎样2531眷顾1980外邦人1484,从1537他们中间选取2983百姓2992归于1909自己的0846名下3686
徒15:36
[和合]过了些日子,保罗对巴拿巴说:“我们可以回到从前宣传主道的各城,看望弟兄们景况如何。”
[KJV]And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the LORD, and see how they do.
[和合+]过了33265100日子2250,保罗39724314巴拿巴09212036:我们2257可以1211回到1994从前宣传260529623056的各39564172,看望1980弟兄们0080景况如何4459-2192
来2:6
[和合]但有人在经上某处证明说:“人算什么,你竟顾念他;世人算什么,你竟眷顾他。
[KJV]But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him?
[和合+]1161有人5100在经上某处4225證明12633004:人04442076甚么5101,你竟3754顾念34030846?世04445207算甚么,你竟3754眷顾19800846
雅1:27
[和合]
[KJV]
[和合+]在神2316我们的父3962面前3844,那清洁2513没有玷污的0283虔诚2356,就是2076看顾1980在患难23471722的孤儿3737寡妇5503,并且保守5083自己1438不沾染0784世俗2889