出23:8 | [和合] | 不可受贿赂,因为贿赂能叫明眼人变瞎了,又能颠倒义人的话。 | [KJV] | And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous. | [和合+] | 不可受3947贿赂7810;因为贿赂7810能叫明眼人6493变瞎了5786,又能颠倒5557义人6662的话1697。 |
|
申10:17 | [和合] | 因为耶和华你们的 神,他是万神之 神,万主之主,至大的 神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。 | [KJV] | For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward: | [和合+] | 因为耶和华3068―你们的 神0430―他是万 神0430之 神0430,万主0113之主0113,至大1419的 神0430,大有能力1368,大而可畏3372,不以貌取人5375-6440,也不受3947贿赂7810。 |
|
申16:19 | [和合] | 不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受贿赂;因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了,又能颠倒义人的话。 | [KJV] | Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous. | [和合+] | 不可屈枉5186正直4941;不可看5234人的外貌6440。也不可受3947贿赂7810;因为贿赂7810能叫智慧人2450的眼5869变瞎5786了,又能颠倒5557义人6662的话1697。 |
|
申27:25 | [和合] | “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们。’ | [KJV] | Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen. | [和合+] | 受3947贿赂7810害死5221无辜5355之人5315-1818的,必受咒诅0779!百姓5971都要说0559:阿们0543! |
|
撒上8:3 | [和合] | 他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。 | [KJV] | And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment. | [和合+] | 他儿子1121不行1980他的道1870,贪图5186-0310财利1215,收受3947贿赂7810,屈枉正直5186-4941。 |
|
王上15:19 | [和合] | 说:“你父曾与我父立约,我与你也要立约。现在我将金银送你为礼物,求你废掉你与以色列王巴沙所立的约,使他离开我。” | [KJV] | There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me. | [和合+] | 说:你父0001曾与我父0001立约,我与你也要立约1285。现在我将金2091银3701送7971你为礼物7810,求你废掉6565你与以色列3478王4428巴沙1201所立的约1285,使他离开5927我。 |
|
王下16:8 | [和合] | 亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。 | [KJV] | And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. | [和合+] | 亚哈斯0271将3947耶和华3068殿里1004和王宫4428-1004府库0214里所有的金2091银3701都送给7971亚述0804王4428为礼物7810。 |
|
代下19:7 | [和合] | 现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为耶和华我们的 神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。” | [KJV] | Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do it: for there is no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts. | [和合+] | 现在你们应当敬畏6343耶和华3068,谨慎8104办事6213;因为耶和华3068―我们的 神0430没有不义5766,不偏待4856人6440,也不受4727贿赂7810。 |
|
伯15:34 | [和合] | “原来不敬虔之辈,必无生育;受贿赂之人的帐棚,必被火烧。 | [KJV] | For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery. | [和合+] | 原来不敬虔2611之辈5712必无生育1565;受贿赂之人7810的帐棚0168必被火0784烧0398。 |
|
诗15:5 | |
诗26:10 | [和合] | 他们的手中有奸恶,右手满有贿赂。 | [KJV] | In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes. | [和合+] | 他们的手3027中有奸恶2154,右手3225满有4390贿赂7810。 |
|
箴6:35 | |
箴17:8 | [和合] | 贿赂在馈送的人眼中,看为宝玉,随处运动,都得顺利。 | [KJV] | A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. | [和合+] | 贿赂7810在餽送的人1167眼5869中看为宝2580玉0068,随处运动都得顺利7919。 |
|
箴17:23 | [和合] | 恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。 | [KJV] | A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. | [和合+] | 恶人7563暗中2436受3947贿赂7810,为要颠倒5186判断4941。 |
|
箴21:14 | [和合] | 暗中送的礼物,挽回怒气;怀中搋的贿赂,止息暴怒。 | [KJV] | A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. | [和合+] | 暗中5643送的礼物4976挽回3711怒气0639;怀中2436搋的贿赂7810止息暴5794怒2534。 |
|
赛1:23 | [和合] | 你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也不得呈到他们面前。 | [KJV] | Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them. | [和合+] | 你的官长8269居心悖逆5637,与盗贼1590作伴2270,各都喜爱0157贿赂7810,追求7291赃私8021。他们不为孤儿3490伸冤8199;寡妇0490的案件7379也不得呈到0935他们面前。 |
|
赛5:23 | [和合] | 他们因受贿赂,就称恶人为义,将义人的义夺去。 | [KJV] | Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! | [和合+] | 他们因6118受贿赂7810,就称恶人7563为义6663,将义人6662的义6666夺去5493。 |
|
赛33:15 | [和合] | 行事公义,说话正直;憎恶欺压的财利,摆手不受贿赂;塞耳不听流血的话,闭眼不看邪恶事的: | [KJV] | He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil; | [和合+] | 行事1980公义6666、说话1696正直4339、憎恶3988欺压的4642财利1215、摆5287手3709不受8551贿赂7810、塞0331耳0241不听8085流血1818的话,闭6105眼5869不看7200邪恶事7451的, |
|
赛45:13 | [和合] | 我凭公义兴起古列(“古列”原文作“他”),又要修直他一切道路。他必建造我的城,释放我被掳的民;不是为工价,也不是为赏赐。这是万军之耶和华说的。” | [KJV] | I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts. | [和合+] | 我凭公义6664兴起5782古列(原文是他),又要修直3474他一切道路1870。他必建造1129我的城5892,释放7971我被掳的1546民;不是为工价4242,也不是为赏赐7810。这是万军6635之耶和华3068说0559的。 |
|
结22:12 | [和合] | 在你中间有为流人血受贿赂的;有向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要的。且因贪得无厌,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。 | [KJV] | In thee have they taken gifts to shed blood; thou hast taken usury and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbours by extortion, and hast forgotten me, saith the Lord GOD. | [和合+] | 在你中间有为流8210人血1818受3947贿赂7810的;有向借钱的弟兄取3947利5392,向借粮8636的弟兄多要的。且因贪得无餍,欺压6233邻舍7453夺取1214财物,竟忘了7911我。这是主0136耶和华3069说的5002。 |
|
弥3:11 | [和合] | 首领为贿赂行审判,祭司为雇价施训诲,先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。” | [KJV] | The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us. | [和合+] | 首领7218为贿赂7810行审判8199;祭司3548为雇价4242施训诲3384;先知5030为银钱3701行占卜7080。他们却倚赖8172耶和华3068,说0559:耶和华3068不是在我们中间7130么?灾祸7451必不临到0935我们。 |
|