Strong's Number: 644 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0644 אָפָה 'aphah {a:-fa:'}

字根型; TWOT - 143; 动词
钦定本 - bake 13, baker 11, bakemeats + 4639 1; 25
1) 烘焙
1a) (Qal)
1a1) 烤
1a2) (实名词) 烤面包者
1b) (Niphal) 被烘烤
00644
<音译>'aphah
<词类>动
<字义>烘烤
<字源>一原形字根
<神出>143  创19:3
<译词>烤13膳长6膳2烤饼的2饼舖1烤饼1烤的1(26)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳אָפָה 创19:3 。1单אָפִיתִי 赛44:19 。3复וְאָפוּ 利26:26

未完成式-3单阴3单阳词尾וַתֹּפֵהוּ 撒上28:24 。3复阳יֹאפוּ 结46:20 。2复阳תֹּאפוּ 出16:23

祈使式-2复אֵפוּ 出16:23

主动分词-连וְ+冠הַ+单阳וְהָאֹפֶה 创40:1 。单阳3复阳词尾אֹפֵהֶם 何7:6 。单阳אֹפֶה 创40:17 。连וְ+介לְ+复阴וּלְאֹפוֹת 撒上8:13

1. 。受词:לֶחֶם饼, 利26:26 赛44:15,19 。מַצּוֹת无酵饼, 创19:3 撒上28:24 。מַצּוֹת עֻגֹת无酵饼, 出12:39

2. 实名词:烤面包者膳长创40:1,2,5,16,17,20,22 创41:10烤饼的何7:4,6 ;饼舖耶37:21

二、Niphal被烘烤
未完成式-3单阴תֵאָפֶה 利6:17 利7:9 。3复阴בִּכּוּרִים 利23:17

0644 'aphah {aw-faw'}
a primitive root; TWOT - 143; v
AV - bake 13, baker 11, bakemeats + 04639 1; 25
1) to bake
1a) (Qal)
1a1) to bake
1a2) (subst) baker
1b) (Niphal) to be baked, baked

Transliterated: 'aphah
Phonetic: aw-faw'

Text: a primitive root; to cook, especially to bake:

KJV -- bake(-r, [-meats]).

'ephah. See 374.



Found 24 references in the Old Testament Bible
创19:3
[和合]罗得切切地请他们,他们这才进去到他屋里。罗得为他们预备筵席,烤无酵饼,他们就吃了。
[KJV]And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.
[和合+]罗得切切3966的请6484他们,他们这纔进去5493,到0935他屋1004里。罗得为他们预备6213筵席4960,烤0644无酵饼4682,他们就吃0398了。
创40:1
[和合]这事以后,埃及王的酒政和膳长,得罪了他们的主埃及王;
[KJV]And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.
[和合+]这事1697以后0310,埃及47144428的酒政8248和膳长0644得罪了2398他们的主0113―埃及47144428
创40:2
[和合]法老就恼怒酒政和膳长这二臣,
[KJV]And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
[和合+]法老6547就恼怒7107酒政8248-8269和膳长0644-8269这二81475631
创40:5
[和合]被囚在监之埃及王的酒政和膳长,二人同夜各作一梦,各梦都有讲解。
[KJV]And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.
[和合+]被囚0631在监1004-5470之埃及47144428的酒政8248和膳长0644二人81470259391503762492一梦2472,各03762472都有讲解6623
创40:16
[和合]膳长见梦解得好,就对约瑟说:“我在梦中见我头上顶着三筐白饼,
[KJV]When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, I had three white baskets on my head:
[和合+]064482697200梦解6622得好2896,就对约瑟31300559:我在06372472中见我头7218上顶着叁796955362751饼;
创40:17
[和合]极上的筐子里,有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
[KJV]And in the uppermost basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
[和合+]极上的5945筐子5536里有为法老65470644的各样3978食物4639,有飞鸟5775来吃0398我头72185921筐子5536里的食物。
创40:20
[和合]到了第三天,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,
[KJV]And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants.
[和合+]到了第叁79923117,是法老6547的生日3117-3205,他为众臣仆5650设摆6213筵席4960,把酒政8248-8269和膳长0644-8269提出5375监来,
创40:22
[和合]但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。
[KJV]But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
[和合+]但把膳06448269挂起来8518,正如约瑟3130向他们所解的话6622
创41:10
[和合]从前法老恼怒臣仆,把我和膳长下在护卫长府内的监里。
[KJV]Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
[和合+]从前法老6547恼怒7107臣仆5650,把我和膳长8269-0644下在5414护卫287682691004内的监4929里。
出12:39
[和合]他们用埃及带出来的生面,烤成无酵饼;这生面原没有发起,因为他们被催逼离开埃及,不能耽延,也没有为自己预备什么食物。
[KJV]And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.
[和合+]他们用埃及4714带出来3318的生麵1217烤成0644无酵46825692。这生麵原没有发起2556;因为他们被催逼离开1644埃及4714,不能3201耽延4102,也1571没有为自己预备6213甚么食物6720
出16:23
[和合]摩西对他们说:“耶和华这样说:‘明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日,你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。’”
[KJV]And he said unto them, This is that which the LORD hath said, To morrow is the rest of the holy sabbath unto the LORD: bake that which ye will bake to day, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.
[和合+]摩西对他们说0559:耶和华3068这样说1696:明天4279是圣6944安息日7677,是向耶和华3068守的圣安息日7676。你们要烤的0644就烤了0644,要煮的1310就煮了1310,所3605剩下的5736都留3240-4931到早晨1242
利6:10
[和合]祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把坛上所烧的燔祭灰收起来,倒在坛的旁边。
[KJV]And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
[和合+]0644的时候不可搀酵2557。这是从所献给我的火祭0801中赐给5414他们的分2506,是至69446944的,和赎罪祭2403并赎愆祭0817一样。
利7:9
[和合]凡在炉中烤的素祭和煎盘中作的,并铁鏊上作的,都要归那献祭的祭司。
[KJV]And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
[和合+]凡在炉8574中烤0644的素祭4503和煎盘4802中做的,并铁鏊4227上做的6213,都要归那献祭7126的祭司3548
利23:17
[和合]要从你们的住处取出细面伊法十分之二,加酵,烤成两个摇祭的饼,当作初熟之物,献给耶和华。
[KJV]Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals; they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; they are the firstfruits unto the LORD.
[和合+]要从你们的住处4186取出0935细麵5560伊法十分6241之二8147,加酵2557,烤成0644两个8147摇祭8573的饼3899,当作初熟之物1061献给耶和华3068
利24:5
[和合]“你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
[KJV]And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
[和合+]你要取3947细麵5560,烤成0644十二个62402471,每02592471用麵伊法十分6241之二8147
利26:26
[和合]我要折断你们的杖,就是断绝你们的粮。那时,必有十个女人在一个炉子给你们烤饼,按分量秤给你们;你们要吃也吃不饱。
[KJV]And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.
[和合+]我要折断7665你们的杖4294,就是断绝你们的粮3899。那时,必有十个6235女人0802在一个0259炉子8574给你们烤06443899,按7725分量4948秤给7725你们;你们要吃-0398,也吃不饱7646
撒上8:13
[和合]必取你们的女儿为他制造香膏,作饭烤饼;
[KJV]And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.
[和合+]必取3947你们的女儿1323为他制造香膏7548,做饭2879烤饼0644
撒上28:24
[和合]妇人急忙将家里的一只肥牛犊宰了,又拿面抟成无酵饼,烤了,
[KJV]And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
[和合+]妇人0802急忙4116将家里1004的一隻肥4770牛犊5695宰了2076,又拿39477058抟成3888无酵饼4682烤了0644
赛44:15
[和合]这树,人可用以烧火,他自己取些烤火,又烧着烤饼,而且作神像跪拜,作雕刻的偶像向它叩拜。
[KJV]Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
[和合+]这树,人0120可用以烧火1197;他自己取3947些烤火2552,又烧着540006443899,而且做6466神象0410跪拜7812,做6213雕刻的偶象6459向他叩拜5456
赛44:19
[和合]谁心里也不醒悟,也没有知识,没有聪明,能说:“我曾拿一分在火中烧了,在炭火上烤过饼,我也烤过肉吃。这剩下的,我岂要作可憎的物吗?我岂可向木橔子叩拜呢?”
[KJV]And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
[和合+]谁心3820里也不醒悟7725,也没有知识1847,没有聪明8394,能说0559:我曾拿一分2677在火07841119烧了8313,在炭火1513上烤过06443899;我也烤过674013200398。这剩下的3499,我岂要作6213可憎的物8441吗?我岂可向木6086墩子0944叩拜5456呢?
耶37:21
[和合]
[KJV]
[和合+]于是,西底家66674428下令6680,他们就把耶利米3414交在6485护卫兵4307的院2691中,每天3117从饼铺06442351取一个360338995414他,直到城5892中的饼3899用尽了8552。这样,耶利米3414仍在3427护卫兵4307的院2691中。
结46:20
[和合]他对我说:“这是祭司煮赎愆祭、赎罪祭、烤素祭之地,免得带到外院,使民成圣。”
[KJV]Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people.
[和合+]他对我说0559:这是祭司35481310赎愆祭0817、赎罪祭2403,烤0644素祭4503之地4725,免得带到331824352691,使民5971成圣6942
何7:4
[和合]他们都是行淫的,象火炉被烤饼的烧热;从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。
[KJV]They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.
[和合+]他们都是行淫的5003,象火炉8574被烤饼的0644烧热1197,从抟38881217到发2556麵的时候,暂不使7673火着旺5782
何7:6
[和合]首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。
[KJV]For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
[和合+]首领埋伏的时候0693,心中38207126如火炉8574,就如烤饼的0644整夜3915睡卧3463,到了早晨124207843852炎炎1197