2511 katharizo {kath-ar-id'-zo} 源于 2513; TDNT - 3:413,381; 动词 AV - cleanse 16, make clean 5, be clean 3, purge 3, purify 3; 30 1) (身体上的) 弄干净 2) 医治礼仪上的不洁的疾病 3) (藉著礼仪)使洁净, 宣告洁净 |
02511 καθαρίζω 动词 阿提喀方言之未来式καθαριῶ( 来9:14 约15:2 异版);1不定式ἐκαθάρισα,令καθάρισον;1不定式被ἐκαθαρίσθην(或ἐκαθερίσθην 太8:3 下异版; 可1:42 ,异版),καθαρίσθητι;完分κεκαθαρισμένος。「使…干净」或「洁净,洗涤,洗净」。 一、字义: A. 用于物质上的不洁净,带τί某事物, 太23:25,26 路11:39 ,争议颇多的经文καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα使各样食物都洁净了, 可7:19 可能属此处,但见二A.。 二、喻意: A. 指利未等次的食物洁净:「使…洁净,宣告洁净」(参 利13:6,23 )ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν神所洁净的, 徒10:15 徒11:9 。许多学者以καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα 可7:19 (见一A.)为此意义,认为这些话为传道者的观察或是读者的旁注-他(耶稣)(由此)宣告所有的食物都是洁净的。 B. 指道德上和宗教上的洁净: 1. 从罪中「得洗净,洁净」。带τινά某人或τί某事物:χεῖρας手, 雅4:8 。τὸ ἐντὸς τ. ποτηρίου杯中之物,不应该透过犯罪的行为去获得,或用在犯罪的企图上, 太23:26 。ἐλθέτω τὸ ἄγ. πνεῦμά σου ἐφ᾽ ἡμᾶς κ. καθαρισάτω ἡμᾶς让你的圣灵临到我们身上,并且使我们洁净, 路11:2 异版。被动-ἅπαξ κεκαθαρισμένους一次得洁净,⊙ 来10:2 。带τινὰ (τὶ) ἀπό τινος使某人(物)从某事物中得洁净,( 利16:30 καθαρίσαι ὑμᾶς ἀπὸ τ. ἁμαρτιῶν 使你们从罪中得洁净; 诗19:14 诗51:2 )。κ. τινὰ ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας 使某人从一切的罪中得洁净, 约壹1:7 ;参9节〔φυκή;见二A.〕κ. ἑαυτὸν ἀπὸ μολυσμοῦ σαρκός 就该从身体上的污秽洁净自己, 林后7:1 原文。κ. τὴν συνείδησιν ἡμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων 使你们的良心从死行中得洁净, 来9:14 原文。κ. τινά (τί) τινι藉著某物洁净某人(某事物)(为器具间接受格):τῇ πίστει καθαρίσας(即神)τὰς καρδίας αὐτῶν藉著信洁净了他们的心, 徒15:9 。用于基督和教会καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὔδατος ἐν ῥήματι用水的洗藉著道洁净, 弗5:26 原文。用于基督和基督徒-κ. ἑαυτῷ λαὸν περιούσιον 洁净属于自己的子民, 多2:14 。 |
2511 katharizo {kath-ar-id'-zo} from 2513; TDNT - 3:413,381; v AV - cleanse 16, make clean 5, be clean 3, purge 3, purify 3; 30 1) to make clean, cleanse 1a) from physical stains and dirt 1a1) utensils, food 1a2) a leper, to cleanse by curing 1a3) to remove by cleansing 1b) in a moral sense 1b1) to free from defilement of sin and from faults 1b2) to purify from wickedness 1b3) to free from guilt of sin, to purify 1b4) to consecrate by cleansing or purifying 1b5) to consecrate, dedicate 2) to pronounce clean in a levitical sense |
Text: from 2513; to cleanse (literally or figuratively):
KJV --(make) clean(-se), purge, purify.