太2:9 | [和合] | 他们听见王的话就去了。在东方所看见的那星,忽然在他们前头行,直行到小孩子的地方,就在上头停住了。 | [KJV] | When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. | [和合+] | 他们听见0191王0935的话就去了4198。在1722东方0395所看见1492的那3739星0792忽然在他们前头行4254,直行2064到2193小孩子3813的地方3757,就在上头1883停住了2476。 |
|
太5:14 | |
太21:7 | [和合] | 牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。 | [KJV] | And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon. | [和合+] | 牵了0071驴3688和2532驴驹4454来,把自己的0846衣服2440搭2007在上面1883,耶稣就骑上1883-0846。 |
|
太23:18 | |
太23:20 | [和合] | 所以,人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓; | [KJV] | Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon. | [和合+] | 所以3767,人指着1722坛2379起誓3660,就是指着1722坛和2532坛上1883一切3956所有的起誓3660; |
|
太23:22 | [和合] | 人指着天起誓,就是指着 神的宝座和那坐在上面的起誓。 | [KJV] | And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon. | [和合+] | 人指着1722天3772起誓3660,就是指着1722神2316的宝座2362和2532那坐2521在上面1883的起誓3660。 |
|
太27:37 | |
太28:2 | [和合] | 忽然,地大震动;因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。 | [KJV] | And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it. | [和合+] | 忽然,地大3173震动4578;因为1063有主的2962使者0032从1537天上3772下来2597,把石头3037滚开0617,坐2521在1883上面。 |
|
可14:5 | [和合] | 这香膏可以卖三十多两银子周济穷人。”他们就向那女人生气。 | [KJV] | For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. | [和合+] | 这5124香膏可以1410卖4097叁十5145多1883两银子1220賙济1325穷人4434。他们就向那女人生气1690。 |
|
路4:39 | [和合] | 耶稣站在她旁边,斥责那热病,热就退了。她立刻起来服事他们。 | [KJV] | And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them. | [和合+] | 耶稣2424站2186在他0846旁边1883,斥责2008那热病4446,热就2532退0863了。他立刻3916起来0450服事1247他们0846。 |
|
路11:44 | [和合] | 你们有祸了!因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。” | [KJV] | Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. | [和合+] | 你们5213有祸了3759!因为你们如同2075-5613不显露的0082坟墓3419,走4043在上面1883的人0444并不3756知道1492。 |
|
路19:17 | [和合] | 主人说:‘好,良善的仆人,你既在最小的事上有忠心,可以有权柄管十座城。’ | [KJV] | And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities. | [和合+] | 主人说2036:好2095!良善的0018仆人1401,你既在1722最小的1646事上有1096忠心4103,可以有2192权柄2468-1849管1883十座1176城4172。 |
|
路19:19 | [和合] | 主人说:‘你也可以管五座城。’ | [KJV] | And he said likewise to him, Be thou also over five cities. | [和合+] | 主人说2036:你4771也2532可以1096管1883五座4002城4172。 |
|
约3:31 | |
林前15:6 | |
启6:8 | [和合] | 我就观看,见有一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫(“瘟疫”或作“死亡”)、野兽,杀害地上四分之一的人。 | [KJV] | And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth. | [和合+] | 我就2532观看2532,见2400有一匹灰色5515马2462;骑2521在马上1883的,名字3686叫作死2288,阴府0086也2532随着0190-3326他0846;有权柄1849赐给1325他们0846,可以用1722刀剑4501、饑荒3042、瘟疫2288(或作:死亡)、2532野兽2342,杀害0615地上1093四分之一5067的人。 |
|
启20:3 | [和合] | 扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国。等到那一千年完了,以后必须暂时释放它。 | [KJV] | And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. | [和合+] | 扔0906在无底坑0012里1519,将无底坑关闭2808,用印4972封上1883,使他不得3363再2089迷惑4105列国1484。等到0891那一千5507年2094完了5055,以后必须1163暂时3398-5550释放3089他0846。 |
|