Strong's Number: 3489 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3489 יָתֵד yathed {ya:-te:d'}

字根已不使用, 意为"用针穿过"或"快速"; TWOT - 932a; 阴性名词
钦定本 - pin 13, nail 8, stake 2, paddle 1; 24
1) 针, 挂钉, 桩
1a) 帐篷桩
1b) 挂物钉
1c) 用于织布的针 ( 士16:14 )
03489
<音译>yathed
<词类>名、阴
<字义>木栓、橛子、钉子
<字源>来自一不用字根
<神出>932a  出27:19
<译词>橛子18 钉子5 锹1 (24)
<解释>
单阴יָתֵד 申23:13 。单阳附属形יְתַד 士4:21 士16:14 。复阴יְתֵדֹת 出38:20 。复阴附属形יִתְדֹת 出27:19 。复阴2单阴词尾יְתֵדֹתַיִךְ 赛54:2 。复阴3单阳词尾יְתֵדֹתָיו 出27:19 赛33:20 。复阴3单阴词尾וִיתֵדֹתֶיהָ 出39:40 。复阴3复阳词尾יְתֵדֹתָם 民3:37 民4:32

1. 帐篷桩出27:19,19 民38:20,31,31 士4:21 民5:26 。比喻用法:首领是稳固与支撑大局的角色, 亚10:4

2. 挂物钉钉子结15:3 。比喻神要坚固以利亚敬, 赛22:23,25 。安稳的位子, 拉9:8

3. 用于织布的针:橛子士16:14,14 。

03489 yathed {yaw-thade'}
from an unused root meaning to pin through or fast; TWOT - 932a; n f
AV - pin 13, nail 8, stake 2, paddle 1; 24
1) pin, stake, peg, nail
1a) pin, peg, tent pin, tent stake
1b) nail, pin (fig.)
1c) pin (used in weaving)

Transliterated: yathed
Phonetic: yaw-thade'

Text: from an unused root meaning to pin through or fast; a peg:

KJV -nail, paddle, pin, stake.



Found 19 references in the Old Testament Bible
出27:19
[和合]帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜作。
[KJV]All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
[和合+]帐幕4908各样用处5656的器具3627,并帐幕一切的橛子3489,和院子2691里一切的橛子3489,都要用铜5178做。
出35:18
[和合]帐幕的橛子并院子的橛子,和这两处的绳子,
[KJV]The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
[和合+]帐幕4908的橛子3489并院子2691的橛子3489,和这两处的绳子4340
出38:20
[和合]帐幕一切的橛子和院子四围的橛子都是铜的。
[KJV]And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
[和合+]帐幕4908一切的橛子3489和院子2691四围的5439橛子都是铜的5178
出38:31
[和合]
[KJV]
[和合+]并院子2691四围5439带卯的座0134和院26918179带卯的座0134,与帐幕4908一切的橛子3489和院子2691四围5439所有的3605橛子3489
出39:40
[和合]院子的帷子和柱子,并带卯的座;院子的门帘、绳子、橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具;
[KJV]The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,
[和合+]院子2691的帷子7050和柱子5982,并带卯的座0134,院子2691的门81794539、绳子4340、橛子3489,并帐幕4908和会41500168中一切使用5656的器具3627
民3:37
[和合]院子四围的柱子,带卯的座,橛子和绳子。
[KJV]And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
[和合+]院子2691四围5439的柱子5982、带卯的座0134、橛子3489,和绳子4340
民4:32
[和合]院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。
[KJV]And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.
[和合+]院子2691四围5439的柱子5982和其上带卯的座0134、橛子3489、绳子4340,并一切使用5656的器具3627。他们所抬4931-4853的器具3627,你们要按名8034指定6485
申23:13
[和合]在你器械之中,当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
[KJV]And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
[和合+]在你器械0240之中当预备一把锹3489,你出营外2351便66273427以后7725,用以铲土2658,转身7725掩盖3680
士4:21
[和合]西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅亿,取了帐棚的橛子,手里拿着锤子,轻悄悄地到他旁边,将橛子从他鬓边钉进去,钉入地里。西西拉就死了。
[KJV]Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the nail into his temples, and fastened it into the ground: for he was fast asleep and weary. So he died.
[和合+]西西拉疲乏5774沉睡7290。希百的22680802雅亿3278取了3947帐棚0168的橛子3489,手里3027拿着7760锤子4718,轻悄悄地38140935他旁边,将橛子3489从他鬓边75418628进去,钉入67950776里。西西拉就死了4191
士4:22
[和合]巴拉追赶西西拉的时候,雅亿出来迎接他说:“来吧!我将你所寻找的人给你看。”他就进入帐棚,看见西西拉已经死了,倒在地上,橛子还在他鬓中。
[KJV]And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.
[和合+]巴拉1301追赶7291西西拉5516的时候,雅亿3278出来3318迎接7125他说0559:来罢3212,我将你所寻找1245的人0376给你看7200。他就进0935入帐棚,看见西西拉5516已经死了4191,倒在5307地上,橛子3489还在他鬓中7541
士5:26
[和合]雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。
[KJV]She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples.
[和合+]雅亿左手3027拿着7971帐棚的橛子3489,右手3225拿着匠人6001的锤子1989,击打1986西西拉5516,打伤4277他的头7218,把他的鬓角7541打破4272穿通2498
士16:14
[和合]于是大利拉将他的发绺与纬线同织,用橛子钉住。对他说:“参孙哪!非利士人拿你来了。”参孙从睡中醒来,将机上的橛子和纬线,一齐都拔出来了。
[KJV]And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
[和合+]于是大利拉将他的髮绺与纬线同织,用橛子3489钉住8628,对他说0559:参孙8123哪,非利士人6430拿你来了!参孙从睡8142中醒来3364,将机0708上的橛子3489和纬线4545一齐都拔出来了5265
拉9:8
[和合]现在耶和华我们的 神暂且施恩与我们,给我们留些逃脱的人,使我们安稳如钉子钉在他的圣所,我们的 神好光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。
[KJV]And now for a little space grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
[和合+]现在耶和华3068―我们的 神0430暂且4592-7281施恩8467与我们,给我们留些7604逃脱的人6413,使5414我们安稳如钉子3489钉在他的圣69444725,我们的 神0430好光照0215我们的眼目5869,使5414我们在受辖制之中5659稍微4592复兴4241
赛22:23
[和合]我必将他安稳,象钉子钉在坚固处;他必作为他父家荣耀的宝座。
[KJV]And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
[和合+]我必将他安稳,象钉子3489钉在8628坚固05394725;他必作为他父00011004荣耀3519的宝座3678
赛22:25
[和合]
[KJV]
[和合+]万军6635之耶和华30685002:当那日3117,钉在8628坚固05394725的钉子3489必压斜4185,被砍断1438落地5307;挂在其上的重担4853必被剪断3772。因为这是耶和华3068说的1696
赛33:20
[和合]你要看锡安我们守圣节的城;你的眼必见耶路撒冷为安静的居所,为不挪移的帐幕。橛子永不拔出,绳索一根也不折断。
[KJV]Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
[和合+]你要看2372锡安6726―我们守圣节4150的城7151!你的眼5869必见7200耶路撒冷3389为安静的7600居所5116,为不挪移6813的帐幕0168,橛子34895331不拔出5265,绳索2256一根也不折断5423
赛54:2
[和合]要扩张你帐幕之地,张大你居所的幔子,不要限止,要放长你的绳子,坚固你的橛子;
[KJV]Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thine habitations: spare not, lengthen thy cords, and strengthen thy stakes;
[和合+]要扩张7337你帐幕0168之地4725,张大5186你居所4908的幔子3407,不要限止2820;要放长0748你的绳子4340,坚固2388你的橛子3489
结15:3
[和合]其上可以取木料作什么工用?可以取来作钉子挂什么器皿吗?
[KJV]Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
[和合+]其上可以取3947木料60866213甚么工4399用,可以取来3947做钉子34898518甚么器皿3627么?
亚10:4
[和合]房角石、钉子、争战的弓,和一切掌权的,都从他而出。
[KJV]Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
[和合+]房角石6438、钉子3489、争战4421的弓7198,和一切3162掌权5065的都从他而出3318