Strong's Number: 1388 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1388 dolos {dol'-os}
源于一已不使用的字根型动词, dello (可能是"引诱"的意思, 参见 1185); 阳性名词
AV - guile 7, subtilty 2, deceit 2, craft 1; 12
1) 狡诈, 诡计, 诡诈
01388 δόλος, ου, ὁ 名词
诈欺狡猾欺骗」。在 可7:22 列为罪行之一, 罗1:29 同。ἐν ᾧ δ. οὐκ ἔστιν心里是没有诡诈的, 约1:47 ;参 彼前2:22赛53:9 ); 启14:5 公认经文( 诗32:2 );πλήρης παντὸς δ.充满各样诡诈徒13:10 。带κακία恶毒, 彼前2:1 ;λαλεῖν δ.说诡诈的话彼前3:10诗34:13 )。δόλῳ用诡计出21:14 申27:24 等) 太26:4 林后12:16 或ἐν δ. 可12:14 异版; 可14:1 帖前2:3 。*
1388 dolos {dol'-os}
from an obsolete primary verb, dello (probably meant to decoy;
cf 1185);; n m
AV - guile 7, subtilty 2, deceit 2, craft 1; 12
1) craft, deceit, guile

Transliterated: dolos
Phonetic: dol'-os

Text: from an obsolete primary verb, dello (probably meant to decoy; compare 1185); a trick (bait), i.e. (figuratively) wile:

KJV --craft, deceit, guile, subtilty.



Found 12 references in the New Testament Bible
太26:4
[和合]大家商议要用诡计拿住耶稣杀他;
[KJV]And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
[和合+]大家商议4823要用诡计1388拿住2902耶稣2424,杀0615他,
可7:22
[和合]偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
[KJV]Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
[和合+]偷盗2829、凶杀5408、姦淫4202、贪婪4124、邪恶4189、诡诈1388、淫蕩0766、嫉妒、谤讟0988、骄傲5243、狂妄0877
可14:1
[和合]过两天是逾越节,又是除酵节。祭司长和文士想法子怎么用诡计捉拿耶稣,杀他;
[KJV]After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
[和合+]1161141722502258逾越节3957,又25323326除酵节0106,祭司长07492532文士11222212法子怎么44591722诡计1388捉拿2902耶稣0846,杀0615他。
约1:47
[和合]耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪!这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的。”
[KJV]Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!
[和合+]耶稣2424看见1492拿但业34822064,就2532指着401208463004:「看哪2396,这是个真0230以色列人2475,他3739心里是没37562076诡诈1388的。」
徒13:10
[和合]说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
[KJV]And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
[和合+]2036:你这充满4134各样3956诡诈1388奸恶4468,魔鬼1228的儿子5207,众39561343的仇敌2190,你混乱12942962的正21173598还不3756止住3973么?
罗1:29
[和合]装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒(或作“阴毒”),满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;
[KJV]Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
[和合+]装满了4137各样3956不义0093、邪恶4189、贪婪4124、恶毒2549(或作:阴毒),满3324心是嫉妒5355、凶杀5408、争竞2054、诡诈1388、毒恨2550
林后12:16
[和合]罢了,我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。
[KJV]But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
[和合+]罢了2077,我1473自己并没有3756累着2599你们5209,你们却0235有人说,我是5225诡诈3835,用心计1388牢笼2983你们5209
帖前2:3
[和合]我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈;
[KJV]For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:
[和合+]我们的2257劝勉38743756是出于1537错误,不是3761出于1537污秽0167,也不是37771722诡诈1388
彼前2:1
[和合]所以,你们既除去一切的恶毒(或作“阴毒”)、诡诈、并假善、嫉妒和一切毁谤的话,
[KJV]Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,
[和合+]所以3767,你们既除去0659一切的3956恶毒2549(或译:阴毒)、诡诈1388,并2532假善5272、嫉妒5355,和2532一切3956毁谤的话2636
彼前2:22
[和合]他并没有犯罪,口里也没有诡诈;
[KJV]Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
[和合+]3739并没37564160犯罪0266,口47501722也没37612147诡诈1388
彼前3:10
[和合]因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话,
[KJV]For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
[和合+]因为1063经上说:人若23090025生命2222,愿享1492美福0018-2250,须要禁止3973舌头1100不出恶言2556,嘴唇549133612980诡诈1388的话;
启14:5
[和合]在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。
[KJV]And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.
[和合+]在他们084647501722察不37562147谎言1388来;他们是1526没有瑕疵的0299