1388 dolos {dol'-os} 源于一已不使用的字根型动词, dello (可能是"引诱"的意思, 参见 1185); 阳性名词 AV - guile 7, subtilty 2, deceit 2, craft 1; 12 1) 狡诈, 诡计, 诡诈 |
01388 δόλος, ου, ὁ 名词 「诈欺,狡猾,欺骗」。在 可7:22 列为罪行之一, 罗1:29 同。ἐν ᾧ δ. οὐκ ἔστιν心里是没有诡诈的, 约1:47 ;参 彼前2:22 ( 赛53:9 ); 启14:5 公认经文( 诗32:2 );πλήρης παντὸς δ.充满各样诡诈, 徒13:10 。带κακία恶毒, 彼前2:1 ;λαλεῖν δ.说诡诈的话, 彼前3:10 ( 诗34:13 )。δόλῳ用诡计( 出21:14 申27:24 等) 太26:4 林后12:16 或ἐν δ. 可12:14 异版; 可14:1 帖前2:3 。* |
1388 dolos {dol'-os} from an obsolete primary verb, dello (probably meant to decoy; cf 1185);; n m AV - guile 7, subtilty 2, deceit 2, craft 1; 12 1) craft, deceit, guile |
太26:4 | [和合] | 大家商议要用诡计拿住耶稣杀他; | [KJV] | And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. | [和合+] | 大家商议4823要用诡计1388拿住2902耶稣2424,杀0615他, |
|
可7:22 | [和合] | 偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。 | [KJV] | Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: | [和合+] | 偷盗2829、凶杀5408、姦淫4202、贪婪4124、邪恶4189、诡诈1388、淫蕩0766、嫉妒、谤讟0988、骄傲5243、狂妄0877。 |
|
可14:1 | |
约1:47 | |
徒13:10 | [和合] | 说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子,众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗? | [KJV] | And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord? | [和合+] | 说2036:你这充满4134各样3956诡诈1388奸恶4468,魔鬼1228的儿子5207,众3956善1343的仇敌2190,你混乱1294主2962的正2117道3598还不3756止住3973么? |
|
罗1:29 | [和合] | 装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒(或作“阴毒”),满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨; | [KJV] | Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, | [和合+] | 装满了4137各样3956不义0093、邪恶4189、贪婪4124、恶毒2549(或作:阴毒),满3324心是嫉妒5355、凶杀5408、争竞2054、诡诈1388、毒恨2550; |
|
林后12:16 | [和合] | 罢了,我自己并没有累着你们,你们却有人说,我是诡诈,用心计牢笼你们。 | [KJV] | But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. | [和合+] | 罢了2077,我1473自己并没有3756累着2599你们5209,你们却0235有人说,我是5225诡诈3835,用心计1388牢笼2983你们5209。 |
|
帖前2:3 | |
彼前2:1 | [和合] | 所以,你们既除去一切的恶毒(或作“阴毒”)、诡诈、并假善、嫉妒和一切毁谤的话, | [KJV] | Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings, | [和合+] | 所以3767,你们既除去0659一切的3956恶毒2549(或译:阴毒)、诡诈1388,并2532假善5272、嫉妒5355,和2532一切3956毁谤的话2636, |
|
彼前2:22 | |
彼前3:10 | [和合] | 因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话, | [KJV] | For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: | [和合+] | 因为1063经上说:人若2309爱0025生命2222,愿享1492美福0018-2250,须要禁止3973舌头1100不出恶言2556,嘴唇5491不3361说2980诡诈1388的话; |
|
启14:5 | [和合] | 在他们口中察不出谎言来,他们是没有瑕疵的。 | [KJV] | And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. | [和合+] | 在他们0846口4750中1722察不3756出2147谎言1388来;他们是1526没有瑕疵的0299。 |
|