太7:23 | [和合] | 我就明明地告诉他们说:‘我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧!’ | [KJV] | Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: | [和合+] | 我就5119明明的告诉3670他们0846说:我从来不3763认识1097你们5209,你们这些作2038恶0458的人,离开0672我1700去罢! |
|
太9:33 | [和合] | 鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都希奇说:“在以色列中,从来没有见过这样的事。” | [KJV] | And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. | [和合+] | 鬼1140被赶出去1544,哑巴2974就2532说出话来2980。众人3793都希奇2296,说3004:在以色列2474中1722,从来没有3763见过5316这样的事3779。 |
|
太21:16 | [和合] | 对他说:“这些人所说的,你听见了吗?”耶稣说:“是的。经上说:‘你从婴孩和吃奶的口中,完全了赞美的话。’你们没有念过吗?” | [KJV] | And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise? | [和合+] | 对他0846说2036:这些人3778所说3004的,你听见了0191么?耶稣2424说3004:是的3483。经上说你从婴孩1537和2532吃奶的2337口4750中3516完全了2675赞美0136的话,你们没有3763念过0314么? |
|
太21:42 | [和合] | 耶稣说:“经上写着:‘匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是主所作的,在我们眼中看为希奇;’这经你们没有念过吗? | [KJV] | Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? | [和合+] | 耶稣2424说3004:经1124上1722写着:匠人3618所弃的0593石头3037已作了1096房角1137的头块2776石头。这3778是3844主2962所做的1096,在我们2257眼3788中1722看为2076希奇2298。这经你们没有3763念过0314么? |
|
太26:33 | [和合] | 彼得说:“众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。” | [KJV] | Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended. | [和合+] | 彼得4074说2036:众人3956虽然1499为1722你4671的缘故跌倒4624,我1473却永不3763跌倒4624。 |
|
可2:12 | [和合] | 那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了;以致众人都惊奇,归荣耀与 神说:“我们从来没有见过这样的事。” | [KJV] | And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. | [和合+] | 那人就2532起来1453,立刻2112拿着0142褥子2895,当众人3956面前1726出去了1831,以致5620众人3956都惊奇1839,归荣耀与1392神2316,说3004:我们从来没有3763见过1492这样的事3779! |
|
可2:25 | [和合] | 耶稣对他们说:“经上记着大卫和跟从他的人缺乏饥饿之时所作的事,你们没有念过吗? | [KJV] | And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungred, he, and they that were with him? | [和合+] | 耶稣对他们0846说3004:经上记着大卫1138和2532跟从3326他0846的人缺乏2192-5532饥饿3983之时3753所做4160的事,你们没有3763念过0314么? |
|
路15:29 | [和合] | 他对父亲说:‘我服事你这多年,从来没有违背过你的命,你并没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同快乐。 | [KJV] | And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: | [和合+] | 他对父亲3962说2036:我服事1398你4671这多5118年2094,从来没有3763违背3928过你的4675命1785,你并没有3763-2532给1325我1698一隻山羊羔2056,叫2443我3450和3326朋友5384一同快乐2165。 |
|
约7:46 | [和合] | 差役回答说:“从来没有象他这样说话的!” | [KJV] | The officers answered, Never man spake like this man. | [和合+] | 差役5257回答0611说:从来没有3763象5613他这样说话3779-2980的! |
|
徒10:14 | [和合] | 彼得却说:“主啊,这是不可的,凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。” | [KJV] | But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. | [和合+] | 彼得4074却1161说2036:主2962阿,这是不可的3365!凡3956俗物2839和2228不洁净的0169物,我从来没有3763吃过5315。 |
|
徒11:8 | [和合] | 我说:‘主啊,这是不可的。凡俗而不洁净的物从来没有入过我的口。’ | [KJV] | But I said, Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered into my mouth. | [和合+] | 我说2036:主阿2962,这是不可的3365!凡3956俗2839而2228不洁净的0169物从来没有3763入过1525-1519我的3450口4750。 |
|
徒14:8 | |
林前13:8 | [和合] | 爱是永不止息;先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。 | [KJV] | Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. | [和合+] | 爱0026是永不3763止息1601。先知4394讲道之能终必归于无有2673;说方言1100之能终必停止3973;知识1108也终必归于无有2673。 |
|
来10:1 | [和合] | 律法既是将来美事的影儿,不是本物的真象,总不能借着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。 | [KJV] | For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. | [和合+] | 律法3551既是2192将来3195美事0018的影儿4639,不3756是本物4229的真0846象1504,总不3763能1410藉着每年2596-1763常1519-1336献4374一样的0846祭物2378叫那近前来的人得以4334完全5048。 |
|
来10:11 | |