0309 אָחַר 'achar {a:-khar'}字根型; TWOT - 68; 动词 钦定本 - tarry 7, defer 3, slack 2, continue 1, delay 1, hinder 1, stayed there 1, sit up late 1; 17 1) 延迟, 滞留, 延缓, 留在后面 1a) (Qal) 延迟, 滞留 ( 创32:4 ) 1b) (Piel) 1b1) (强调语气) 延迟, 滞留 1b2) 致使延迟, 阻碍, 留在后面 |
00309 <音译>'achar <词类>动 <字义>延迟、落后、拖延、滞留 <字源>一原形字根 <神出>68 创24:56 <译词>迟延8 耽延4 耽误1 居1 夜晚1 流连1 留连1(17) <解释>
一、Qal未完成式-1单וָאֵחַר 创32:4 停留(和合本未译)。
二、Piel 完成式-3单阳אֵחַר 创34:19 。3复אֶחֱרוּ 士5:28 。 未完成式-2复阳תְּאַחֲרוּ 创24:56 。 分词-复阳附属形מְאַחֲרֵי 诗127:2 。复阳מְאַחֲרִים 箴23:30 ;复阳附属形מְאַחֲרֵי 赛5:11 。 1. 强调语气: 延迟、 滞留。 作这事并不迟延, 创34:19 。 行得慢, 士5:28 。 耽延, 诗40:17 诗70:5 诗127:2 。 流连, 箴23:30 赛5:11 诗46:13 但9:19 哈2:3 。 2. 致使延迟、 阻碍、 留在后面。 耽误, 创24:56 。 迟延, 出22:29 申7:10 申23:21 传5:4 。* |
0309 'achar {aw-khar'} a primitive root; TWOT - 68; v AV - tarry 7, defer 3, slack 2, continue 1, delay 1, hinder 1, stayed there 1, sit up late 1; 17 1) to delay, hesitate, tarry, defer, remain behind 1a) (Qal) 1a1) to delay, tarry (intensive) 1a2) to cause one to delay, hinder, keep back 1b) (Piel) to delay, wait, stay behind (but not in hope) |
Text: a primitive root; to loiter (i.e. be behind); by implication to procrastinate:
创24:56 | [和合] | 仆人说:“耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我主人那里去吧。” | [KJV] | And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master. | [和合+] | 仆人说0559:耶和华3068既赐给我通达6743的道路1870,你们不要耽误0309我,请打发7971我走,回我主人0113那里去3212罢。 |
|
创34:19 | [和合] | 那少年人作这事并不迟延,因为他喜爱雅各的女儿;他在他父亲家中也是人最尊重的。 | [KJV] | And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the house of his father. | [和合+] | 那少年人5288做6213这事1697并不迟延0309,因为他喜爱2654雅各3290的女儿1323;他在他父亲0001家1004中也是人最尊重3513的。 |
|
出22:28 | [和合] | “不可毁谤 神,也不可毁谤你百姓的官长。 | [KJV] | Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. | [和合+] | 你要从你庄稼中的榖4395和酒醡中滴出来的酒1831拿来献上,不可迟延0309。你要将头生的1060儿子1121归给5414我。 |
|
申7:10 | [和合] | 向恨他的人,当面报应他们,将他们灭绝。凡恨他的人,必报应他们,决不迟延。 | [KJV] | And repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face. | [和合+] | 向恨8130他的人当面6440报应7999他们,将他们灭绝0006。凡恨8130他的人必报应7999他们,决不迟延0309。 |
|
申23:21 | [和合] | “你向耶和华你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。 | [KJV] | When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee. | [和合+] | 你向耶和华3068―你的 神0430许5087愿5088,偿还7999不可迟延0309;因为耶和华3068―你的 神0430必定1875向你追讨1875,你不偿还就有罪2399。 |
|
士5:28 | [和合] | “西西拉的母亲,从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:‘他的战车,为何耽延不来呢?他的车轮,为何行得慢呢?’ | [KJV] | The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? | [和合+] | 西西拉5516的母亲0517从窗户2474里往外观看8259,从窗棂0822中呼叫2980说:他的战车7393为何耽延0954不来0935呢?他的车4818轮6471为何行得慢0309呢? |
|
撒下20:5 | [和合] | 亚玛撒就去招聚犹大人,却耽延过了王所限的日期。 | [KJV] | So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. | [和合+] | 亚玛撒6021就去3212招聚2199犹大人3063,却耽延过了0309-3186王所限3259的日期4150。 |
|
诗40:17 | |
诗70:5 | |
诗127:2 | [和合] | 你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。 | [KJV] | It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep. | [和合+] | 你们清晨早7925起6965,夜晚0309安歇3427,吃0398劳碌6089得来的饭3899,本是枉然7723;唯有耶和华所亲爱的3039,必叫5414他安然睡觉8142。 |
|
箴23:30 | [和合] | 就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。 | [KJV] | They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine. | [和合+] | 就是那流连0309饮酒3196、常去0935寻找2713调和酒4469的人。 |
|
传5:3 | [和合] | 事务多,就令人作梦;言语多,就显出愚昧。 | [KJV] | For a dream cometh through the multitude of business; and a fool's voice is known by multitude of words. | [和合+] | 你向 神0430许5087愿5088,偿还7999不可迟延0309,因他不喜悦2656愚昧人3684,所以你许的愿5087应当偿还7999。 |
|
赛5:11 | [和合] | 祸哉!那些清早起来,追求浓酒,留连到夜深,甚至因酒发烧的人。 | [KJV] | Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them! | [和合+] | 祸哉1945!那些清早1242起来7925追求7291浓酒7941,留连到0309夜深5399,甚至因酒3196发烧的人1814。 |
|
赛46:13 | |
但9:19 | [和合] | 求主垂听,求主赦免,求主应允而行,为你自己不要迟延。我的 神啊!因这城和这民,都是称为你名下的。” | [KJV] | O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name. | [和合+] | 求主0136垂听8085,求主0136赦免5545,求主0136应允7181而行6213,为你自己不要0408迟延0309。我的 神0430啊,因这城5892和这民5971都是称为7121你名8034下的。 |
|
哈2:3 | [和合] | 因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎;虽然迟延,还要等候,因为必然临到,不再迟延。” | [KJV] | For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. | [和合+] | 因为这默示2377有一定的日期4150,快要应验6315,并不虚谎3576。虽然迟延4102,还要等候2442;因为必然0935临到0935,不再迟延0309。 |
|