Strong's Number: 2853 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2853 kollao {kol-lah'-o}
源自 kolla ("胶"); TDNT - 3:822,452; 动词
AV - join (one's) self 4, cleave 3, be joined 2, keep company 1,
vr reach 1; 11
1) 紧密结合, 联合
2) 著附于, 连在
02853 κολλάω 动词
1不定式被ἐκολλήθην;1未被κολληθήσομαι。「紧密贴近联合」。被动:
一、(某物:
A. 字义:带τινί某物( 伯29:10 )-尘土,τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν 尘土在我们的脚上, 路10:11

B. 喻意:靠近,即有亲密的接触(参 诗22:15 诗44:25 ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν 我们的肚腹紧贴地面)。 ἐκολλήθησαν αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ 他的罪滔天,即达到天上(这两个表达属「综合的隐喻」) 启18:5

二、「结伴靠近联合」。
A. 用于人:带事物间接受格-κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ贴近那车, 徒8:29 。带μετά τινος与某人一起(参 得2:8 )。τῷ κυρίῳ与主联合(参 王下18:6林前6:17 。τῇ γυναικὶ αὐτοῦ 与妻子联合太19:5 。τῇ πόρνῃ与娼妓, 林前6:16亲密结交徒5:13 徒9:26 徒10:28成为某人的跟随者门徒(参 撒下20:2撒下17:34让人雇用自己路15:15

三、带事物间接受格:「亲近倾心于」( 诗119:31 )。τῷ ἀγαθῷ善, 罗12:9 。*
2853 kollao {kol-lah'-o}
from kolla ("glue"); TDNT - 3:822,452; v
AV - join (one's) self 4, cleave 3, be joined 2, keep company 1,
vr reach 1; 11
1) to glue, to glue together, cement, fasten together
2) to join or fasten firmly together
3) to join one's self to, cleave to

Transliterated: kollao
Phonetic: kol-lah'-o

Text: from kolla ("glue"); to glue, i.e. (passively or reflexively) to stick (figuratively):

KJV --cleave, join (self), keep company.



Found 10 references in the New Testament Bible
路10:11
[和合]说:‘就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去;虽然如此,你们该知道 神的国临近了。’
[KJV]Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you.
[和合+]2036:就是2532你们5216城里41721537尘土2868黏在2853我们的2254脚上,我们也当着你们5213擦去0631。虽然4133如此1097,你们该知道神2316的国0932临近1448了。
路15:15
[和合]于是去投靠那地方的一个人;那人打发他到田里去放猪。
[KJV]And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
[和合+]于是25324198投靠28531565地方5561的一个人4177;那人打发399208461519田里0068去放10065519
徒5:13
[和合]其余的人没有一个敢贴近他们;百姓却尊重他们。
[KJV]And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
[和合+]其余的3062人没有一个37625111贴近2853他们0846百姓29920235尊重3170他们0846
徒8:29
[和合]圣灵对腓利说:“你去!贴近那车走。”
[KJV]Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
[和合+]圣灵4151对腓利53762036:你去4334!贴近285351295129走。
徒9:26
[和合]扫罗到了耶路撒冷,想与门徒结交,他们却都怕他,不信他是门徒。
[KJV]And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
[和合+]扫罗4569到了3854-1519耶路撒冷2419,想3987与门徒3101结交2853,他们却2532395653990846,不33614100他是2076门徒3101
徒10:28
[和合]就对他们说:“你们知道犹太人和别国的人亲近来往,本是不合例的,但 神已经指示我,无论什么人都不可看作俗而不洁净的。
[KJV]And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
[和合+]50374314他们08465346:你们5210知道1987,犹太24530435和别国的人0246亲近2853来往4334本是2076不合例的0111,但25322316已经指示11661698,无论甚么33670444都不可看作300428392228不洁净的0169
徒17:34
[和合]
[KJV]
[和合+]1161有几个51000435贴近28530846,信4100了主,其中1722-3739有亚略巴古的官0698丢尼修1354,并2532一个妇人1135,名叫3686大马哩1152,还有2532别人2087一同4862信从。
罗12:9
[和合]爱人不可虚假:恶要厌恶,善要亲近。
[KJV]Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
[和合+]0026人不可虚假0505;恶4190要厌恶0655,善0018要亲近2853
林前6:16
[和合]岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。”
[KJV]What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
[和合+]222837561492与娼妓4204联合2853的,便是2076与他成为一15204983么?因为1063主说5346:二1417人要成2071151933914561
林前6:17
[和合]但与主联合的,便是与主成为一灵。
[KJV]But he that is joined unto the Lord is one spirit.
[和合+]1161与主2962联合2853的,便是2076与主成为一15204151