Strong's Number: 2817 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2817 kleronomia {klay-ron-om-ee'-ah}
源于 2818; TDNT - 3:767,442; 阴性名词
AV - inheritance 14; 14
1) 继承物, 因继承所得(或将得)的产业
2) 财物, 财产
3) 救恩
4) 继承人 ( 罗11:1 )
02817 κληρονομία, ας, ἡ 名词
一、「产业」。( 民26:54,56 ) 太21:38 可12:7 路20:14 。μερίσασθαι μετά τινος τὴν κ.和某人分开产业路12:13

二、「所有物财产」。διδόναι τινί κληρονομίαν 给某人产业徒7:5 徒13:33 异版。λαμβάνειν τι εἰς κ.得某物为来11:8

三、特别在基督教的用法方面,救恩(为神儿女的产业) 加3:18 。ἀπολαμβάνειν τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κ. 得基业为赏赐, 西3:24 。ἡ ἐπαγγελία τῆς αἰωνίου κ. 应许永远的为产业来9:15 。κ. ἄφθαρτος不能衰残的基业彼前1:4 。ἡ κ. ἡμῶν 我们得基业弗1:14 ,为神所赐的, 弗1:18 。δοῦναι τὴν κ. ἐν τοῖς ἡγιασμένοις 和一切成圣的人同得基业徒20:32 。κ. ἔχειν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Χριστοῦ 在基督的国里有弗5:5

四、抽象代替实体:即「嗣子」(见ἀκροβυστία-SG203三) 罗11:1 异版。*
2817 kleronomia {klay-ron-om-ee'-ah}
from 2818; TDNT - 3:767,442; n f
AV - inheritance 14; 14
1) an inheritance, property received (or to be received) by inheritance
2) what is given to one as a possession
2a) the eternal blessedness of the consummated kingdom of God
which is to be expected after the visible return of Christ
2b) the share which an individual will have in that eternal
blessedness

Transliterated: kleronomia
Phonetic: klay-ron-om-ee'-ah

Text: from 2818; heirship, i.e. (concretely) a patrimony or (genitive case) a possession:

KJV --inheritance.



Found 14 references in the New Testament Bible
太21:38
[和合]不料,园户看见他儿子,就彼此说:‘这是承受产业的。来吧,我们杀他,占他的产业!’
[KJV]But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
[和合+]不料1161,园户1092看见1492他儿子5207,就彼此1722-14382036:这37782076承受产业的2818。来罢1205,我们杀06150846,占2722他的0846产业2817
可12:7
[和合]不料,那些园户彼此说:‘这是承受产业的,来吧,我们杀他!产业就归我们了。’
[KJV]But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's.
[和合+]不料1161,那些1565园户1092彼此4314-14382036:这3754-37782076承受产业的2818。来罢1205,我们杀06150846,产业281725322071我们2257了!
路12:13
[和合]众人中有一个人对耶稣说:“夫子!请你吩咐我的兄长和我分开家业。”
[KJV]And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
[和合+]众人37931537有一个人5100对耶稣说2036:夫子1320!请你吩咐2036我的3450兄长008033261700分开3307家业2817
路20:14
[和合]不料,园户看见他,就彼此商量说:‘这是承受产业的,我们杀他吧!使产业归于我们!’
[KJV]But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
[和合+]不料1161,园户1092看见14920846,就彼此4314-1438商量12603004:这37782076承受产业2818的,我们杀06150846罢,使产业2817归于1096我们2257
徒7:5
[和合]在这地方 神并没有给他产业,连立足之地也没有给他;但应许要将这地赐给他和他的后裔为业;那时他还没有儿子。
[KJV]And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
[和合+]1722这地方0846,神23162532没有375613250846产业2817,连立足之地0968-4228也没有3761给他;但2532应许1861要将这地0846赐给132508462532他的0846后裔469015192697;那时他0846还没37565607儿子5043
徒20:32
[和合]如今我把你们交托 神和他恩惠的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。
[KJV]And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
[和合+]如今3569我把你们5209交託3908231625320846恩惠5485的道3056;这道35881410建立2026你们,叫1325你们5213和一切3956成圣0037的人同得基业2817
加3:18
[和合]因为承受产业,若本乎律法,就不本乎应许;但 神是凭着应许,把产业赐给亚伯拉罕。
[KJV]For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
[和合+]因为1063承受产业2817,若1487本乎1537律法3551,就不3765本乎1537应许1860;但11612316是凭着1223应许1860把产业赐给5483亚伯拉罕0011
弗1:14
[和合]这圣灵是我们得基业的凭据(原文作“质”),直等到 神之民(“民”原文作“产业”)被赎,使他的荣耀得着称赞。
[KJV]Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
[和合+]3739圣灵是2076我们2257得基业2817的凭据0728(原文作:质),直等到15192316之民4047(原文作:产业)被赎0629,使他的0846荣耀1391得着称赞1868
弗1:18
[和合]并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;
[KJV]The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
[和合+]并且照明5461你们5216心中1271的眼睛3788,使你们5209知道1492他的0846恩召28212076何等5101指望1680,他0846在圣徒00401722得的基业2817有何等5101丰盛的4149荣耀1391
弗5:5
[和合]因为你们确实地知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和 神的国里,都是无分的;有贪心的,就与拜偶像的一样。
[KJV]For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
[和合+]因为1063你们确实的知道2075-1097,无论3756-3956是淫乱的4205,是污秽的,是有贪心的,在1722基督554725322316的国0932里都是无分的2192-2817。有贪心的,就与拜偶象的1496一样。
西3:24
[和合]因你们知道从主那里必得着基业为赏赐。你们所事奉的乃是主基督。
[KJV]Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
[和合+]3754你们知道149205752962那里必得着0618基业2817为赏赐0469;你们所事奉的1398乃是主2962基督5547
来9:15
[和合]为此,他作了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。
[KJV]And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.
[和合+]为此5124,他作了207625371242的中保3316,既然370410962288赎了0629人在190944131242之时所犯的罪过3847,便叫1519蒙召2564之人得着2983所应许1860永远的0166产业2817
来11:8
[和合]亚伯拉罕因着信,蒙召的时候,就遵命出去,往将来要得为业的地方去;出去的时候,还不知往哪里去。
[KJV]By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
[和合+]亚伯拉罕0011因着信4102,蒙召2564的时候就遵命5219出去1831,往1519将来要31952983151928173739地方5117去;出去1831的时候,还253233611987往那里42262064
彼前1:4
[和合]可以得着不能朽坏,不能玷污,不能衰残,为你们存留在天上的基业。
[KJV]To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
[和合+]可以1519得着2817不能朽坏0862、不能玷污0283、不能衰残0263、为1519你们5209存留5083在天37721722的基业。