1484 ethnos {eth'-nos} 可能源自 1486; TDNT - 2:364,201; 中性名词 AV - Gentiles 93, nation 64, heathen 5, people 2; 164 1) 国家, 民族 2) 异类群体 2a) 国家, 异族人, 非信徒 2b) 非以色列人基督徒,外邦人 |
01484 ἔθνος, ους, τό 名词 一、「国,民」。τὸ ἔ. τῆς Σαμαρείας撒玛利亚的百姓, 徒8:9 。τῶν Ἰουδαίων犹太通国, 徒10:22 。ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν 迦南地七族的人, 徒13:19 ( 申7:1 )。百姓与君王成对比, 徒9:15 。ἔθνος ἐπὶ ἔθνος民攻打民, 太24:7 可13:8 路21:10 (参 代下15:6 );πάντα τὰ ἔ.万民, 太24:14 太28:19 可11:17 ( 赛56:7 ); 可13:10 。更明确的:πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου世上的万民,※ 路12:30 。πᾶν ἔθνος ἀνθρώπων万族的人, 徒17:26 。ἄρχοντες ἐθνῶν万国的执政者, 太20:25 另译。或οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐ. 万国有尊为君王的,治理他们, 可10:42 另译;οἱ βασιλεῖς τῶν ἐ.万国的君王,※ 路22:25 。 二、中性复数(τὰ) ἔθνη(七十士中相当于希伯来文之גּוֹיםִ)「异教徒,外邦人」。带 ἡγεμόνες καὶ βασιλεῖς 诸侯和君王, 太10:18 。与犹太人并列, 徒14:5 徒21:21 徒26:17 罗3:29 罗9:24 罗15:10 ( 申32:43 )。他们也同享救恩, 徒11:1,18 徒14:27 徒15:3,7 。指外邦的基督徒教会: πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν外邦的众教会, 罗16:4 ,及他们的成员:μετὰ τῶν ἐθνῶν συνήσθιεν和外邦人一同吃饭, 加2:12 ;参 加2:14 。ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν为你们外邦的基督徒, 弗3:1 。有时这个字被犹太人视为在宗教和道德方面较下等的含意, 太6:32 路12:30 。 |
1484 ethnos {eth'-nos} probably from 1486; TDNT - 2:364,201; n n AV - Gentiles 93, nation 64, heathen 5, people 2; 164 1) a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together 1a) a company, troop, swarm 2) a multitude of individuals of the same nature or genus 2a) the human family 3) a tribe, nation, people group 4) in the OT, foreign nations not worshipping the true God, pagans, Gentiles 5) Paul uses the term for Gentile Christians |
Text: probably from 1486; a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually by implication, pagan):
KJV --Gentile, heathen, nation, people.