Strong's Number: 8537 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

8537 tom {tome}

源自 08552; TWOT - 2522a; 阳性名词
钦定本 - integrity 11, upright 2, uprightly 2, uprightness 2,venture 2,
full 1, perfect 1, perfection 1, simplicity 1; 23
1) 完整, 完全
1a) 完全, 完整
1b) 纯真, 单纯
1c) 正直不阿
08537 tom {tome}
from 08552; TWOT - 2522a; n m
AV - integrity 11, upright 2, uprightly 2, uprightness 2,venture 2,
full 1, perfect 1, perfection 1, simplicity 1; 23
1) integrity, completeness
1a) completeness, fulness
1b) innocence, simplicity
1c) integrity

Transliterated: tom
Phonetic: tome

Text: from 8552; completeness; figuratively, prosperity; usually (morally) innocence:

KJV --full, integrity, perfect(-ion), simplicity, upright(-ly, -ness), at a venture. See 8550.

Tema'. See 8485.



Found 22 references in the Old Testament Bible
创20:5
[和合]那人岂不是自己对我说:‘她是我的妹子’吗?就是女人也自己说:‘他是我的哥哥。’我作这事,是心正手洁的。”
[KJV]Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
[和合+]那人岂不是3808自己对我说05591931是我的妹子0269么?就是女人19311571自己19310559:他1931是我的哥哥0251。我作62132088事是心3824853737095356的。
创20:6
[和合]神在梦中对他说:“我知道你作这事是心中正直,我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。
[KJV]And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
[和合+]0430在梦中2472对他04130559:我0595知道3045你作62132088事是心中3824正直8537;我05951571拦阻了2820你,免得你得罪2398我,所以5921-3651我不38085414你沾着50600413
撒下15:11
[和合]押沙龙在耶路撒冷请了二百人与他同去,都是诚诚实实去的,并不知道其中的真情。
[KJV]And with Absalom went two hundred men out of Jerusalem, that were called; and they went in their simplicity, and they knew not any thing.
[和合+]押沙龙0053在耶路撒冷3389请了7121二百39670376与他同去1980,都是诚诚实实85371980的,并不知道3045其中的真情1697
王上9:4
[和合]你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
[KJV]And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments:
[和合+]你若效法3212你父0001大卫1732,存诚实8537正直3476的心38241980在我面前6440,遵行6213我一切所吩咐6680你的,谨守8104我的律例2706典章4941
王上22:34
[和合]有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧!”
[KJV]And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
[和合+]有一人0376随便853749007198,恰巧射入5221以色列34784428的甲83021694里。王对赶车7395的说0559:我受了重伤2470,你转2015过车3027来,拉3318我出阵4264罢!
代下18:33
[和合]有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧!”
[KJV]And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
[和合+]有一人随便853749007198,恰巧射入5221以色列34784428的甲83021694里。王对赶车的7395-03760559:我受了重伤2470,你转过2015车来,拉我出33184264罢!
伯4:6
[和合]你的倚靠,不是在你敬畏 神吗?你的盼望,不是在你行事纯正吗?
[KJV]Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
[和合+]你的倚靠3690不是在你敬畏3374 神0430么?你的盼望8615不是在你行事1870纯正8537么?
诗7:8
[和合]耶和华向众民施行审判。耶和华啊!求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
[KJV]The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
[和合+]耶和华3068向众民5971施行审判1777;耶和华3068啊,求你按我的公义6664和我心中的纯正8537判断8199我。
诗25:21
[和合]愿纯全正直保守我,因为我等候你。
[KJV]Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
[和合+]愿纯全8537、正直3476保守5341我,因为我等候6960你。
诗26:1
[和合]耶和华啊!求你为我伸冤,因我向来行事纯全,我又倚靠耶和华并不摇动。
[KJV]Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.
[和合+](大卫1732的诗。)耶和华3068啊,求你为我伸冤8199,因我向来行1980事纯全8537;我又倚靠0982耶和华3068,并不摇动4571
诗26:11
[和合]至于我,却要行事纯全。求你救赎我,怜恤我。
[KJV]But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
[和合+]至于我,却要行事3212纯全8537;求你救赎6299我,怜恤2603我!
诗41:12
[和合]你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
[KJV]And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
[和合+]你因我纯正8537就扶持8551我,使我永远5769站在5324你的面前6440
诗78:72
[和合]
[KJV]
[和合+]于是,他按心3824中的纯正8537牧养7462他们,用手3709中的巧妙8394引导5148他们。
诗101:2
[和合]我要用智慧行完全的道。你几时到我这里来呢?我要存完全的心,行在我家中。
[KJV]I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
[和合+]我要用智慧7919行完全的85491870。你几时到0935我这里来呢?我要存完全的85373824行在1980我家10047130
箴2:7
[和合]他给正直人存留真智慧;给行为纯正的人作盾牌。
[KJV]He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
[和合+]他给正直人3477存留6845-6845真智慧8454,给行为1980纯正8537的人作盾牌4043
箴10:9
[和合]行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。
[KJV]He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
[和合+]行正直8537路的3212,步步1980安稳0983;走弯曲道18706140,必致败露3045
箴10:29
[和合]耶和华的道,是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。
[KJV]The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
[和合+]耶和华3068的道1870是正直人8537的保障4581,却成了作64660205人的败坏4288
箴13:6
[和合]行为正直的,有公义保守;犯罪的被邪恶倾覆。
[KJV]Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
[和合+]行为1870正直8537的,有公义6666保守5341;犯罪7564的,被邪恶2403倾覆5557
箴19:1
[和合]行为纯正的贫穷人,胜过乖谬愚妄的富足人。
[KJV]Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
[和合+]行为1980纯正8537的贫穷人7326胜过2896乖谬6141愚妄3684的富足人。
箴20:7
[和合]行为纯正的义人,他的子孙是有福的。
[KJV]The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
[和合+]行为1980纯正8537的义人6662,他的子孙1121是有福0835的!
箴28:6
[和合]行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。
[KJV]Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
[和合+]行为1980纯正8537的穷乏人7326胜过2896行事1870乖僻6141的富足人6223
赛47:9
[和合]哪知丧子、寡居这两件事,在一日转眼之间必临到你。正在你多行邪术,广施符咒的时候,这两件事必全然临到你身上。
[KJV]But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.
[和合+]哪知,丧子7908、寡居0489这两件8147事在一02593117转眼之间7281必临到0935你;正在你多7230行邪术3785、广3966施符咒2267的时候,这两件事必全然8537临到0935你身上。