Strong's Number: 1346 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1346 גַּאֲוָה ga'avah {ga-a-va:'}

源自 01342; TWOT - 299d; 阴性名词
钦定本 - pride 9, excellency 3, haughtiness 2, arrogancy 1, highness 1,
proud 1, proudly 1, swelling 1; 19
1) 骄傲, 威荣, 升起
1a) 升起, 涨起 (指海洋) ( 诗46:3 )
1b) 威荣
1b1) 指以色列 ( 申33:29 )
1b2) 指神
1c) 骄傲, 狂傲
01346
<音译>ga`avah
<词类>名、阴
<字义>威荣、傲慢、尊贵
<字源>来自SH1342
<神出>299d 申33:26
<译词>骄傲5 威荣3 高傲2 狂妄2 骄横1 骄傲人1 涨1 逞骄傲1 矜夸1 狂傲1 可夸1 (19)
<解释>
单阴גַּאֲוָה 伯41:15 。单阴附属形גַּאֲוַת 箴29:23 。单阴1单词尾גַּאֲוָתִי 赛13:3

1. 升起涨起。指海洋,山虽因海而战抖诗46:3

2. 威荣。指以色列,是你威荣的刀剑申33:29 。指摩押的骄傲,狂妄骄傲赛16:6 = 耶48:29 。指鳄鱼,以坚固的鳞甲为可夸伯41:15 。指神的威严,威荣驾行穹苍申33:26 诗68:34

01346 ga`avah {gah-av-aw'}
from 01342; TWOT - 299d; n f
AV - pride 9, excellency 3, haughtiness 2, arrogancy 1, highness 1,
proud 1, proudly 1, swelling 1; 19
1) pride, majesty, a rising up
1a) a rising up, swelling (of the sea)
1b) majesty (of Israel)
1c) pride, haughtiness

Transliterated: ga`avah
Phonetic: gah-av-aw'

Text: from 1342; arrogance or majesty; by implication, (concretely) ornament:

KJV -excellency, haughtiness, highness, pride, proudly, swelling.



Found 19 references in the Old Testament Bible
申33:26
[和合]“耶书仑哪!没有能比 神的。他为帮助你,乘在天空,显其威荣,驾行穹苍。
[KJV]There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
[和合+]耶书崙3484哪,没有能比神0410的。他为帮助5828你,乘在7392天空8064,显其威荣1346,驾行穹苍7834
申33:29
[和合]
[KJV]
[和合+]以色列3478阿,你是有福的0835!谁象你这蒙耶和华3068所拯救3467的百姓5971呢?他是你的盾牌4043,帮助5828你,是你威荣1346的刀剑2719。你的仇敌0341必投降3584你;你必踏在1869他们的高处1116
伯41:7
[和合]你能用倒钩枪扎满它的皮,能用鱼叉叉满它的头吗?
[KJV]Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?
[和合+]它以坚固的鳞甲4043-0650为可夸1346,紧紧合闭5462,封得2368严密6862
诗10:2
[和合]恶人在骄横中,把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。
[KJV]The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
[和合+]恶人7563在骄横1346中把困苦人60411814得火急;愿他们陷8610在自己所设2803的计谋4209里。
诗31:18
[和合]那撒谎的人,逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人;愿他的嘴哑而无言。
[KJV]Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
[和合+]那撒谎8267的人逞骄傲6277轻慢1346,出1696狂妄0937的话攻击义人6662;愿他的嘴8193哑而无言0481
诗31:23
[和合]耶和华的圣民哪!你们都要爱他。耶和华保护诚实人,足足报应行事骄傲的人。
[KJV]O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
[和合+]耶和华3068的圣民2623哪,你们都要爱0157他!耶和华3068保护5341诚实人0539,足足3499报应7999行事6213骄傲1346的人。
诗36:11
[和合]不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
[KJV]Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
[和合+]不容骄傲人1346的脚7272践踏0935我;不容凶恶人7563的手3027赶逐5110我。
诗46:3
[和合]其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
[KJV]Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
[和合+]其中的水4325虽匉訇1993翻腾2560,山2022虽因海涨1346而战抖7493,我们也不害怕3372。(细拉5542
诗68:34
[和合]你们要将能力归给 神,他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
[KJV]Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
[和合+]你们要将能力5797归给5414 神0430。他的威荣1346在以色列3478之上;他的能力5797是在穹苍7834
诗73:6
[和合]所以骄傲如链子戴在他们的项上,强暴象衣裳遮住他们的身体。
[KJV]Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
[和合+]所以,骄傲1346如链子戴在6059他们的项上;强暴2555象衣裳7897遮住5848他们的身体。
箴14:3
[和合]愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴,必保守自己。
[KJV]In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
[和合+]愚妄人01916310中骄傲1346,如杖2415责打己身;智慧人2450的嘴8193必保守8104自己。
箴29:23
[和合]人的高傲,必使他卑下;心里谦逊的,必得尊荣。
[KJV]A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
[和合+]0120的高傲1346必使他卑下8213;心里7307谦逊的8217,必得8551尊荣3519
赛9:8
[和合]主使一言入于雅各家,落于以色列家。
[KJV]The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
[和合+]这众百姓5971,就是以法莲0669和撒玛利亚8111的居民3427,都要知道3045;他们凭骄傲1346自大1433的心38240559
赛13:3
[和合]我吩咐我所挑出来的人,我招呼我的勇士,就是那矜夸高傲之辈,为要成就我怒中所定的。
[KJV]I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
[和合+]我吩咐6680我所挑出来的6942人;我招呼7121我的勇士1368―就是那矜夸5947高傲1346之辈,为要成就我怒中0639所定的。
赛13:11
[和合]我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人;使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。
[KJV]And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
[和合+]我必因邪恶7451刑罚6485世界8398,因罪孽5771刑罚恶人7563,使骄傲人2086的狂妄1347止息7673,制伏8213强暴人6184的狂傲1346
赛16:6
[和合]我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他狂妄、骄傲、忿怒,他夸大的话是虚空的。
[KJV]We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so.
[和合+]我们听说8085摩押人4124骄傲1347,是极其3966骄傲1341;听说他狂妄1346、骄傲1347、忿怒5678;他夸大的话0907是虚空的。
赛25:11
[和合]他必在其中伸开手,好象洑水的伸开手洑水一样;但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计,一并败落。
[KJV]And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
[和合+]他必在其中7130伸开65663027,好象洑水的7811伸开6566手洑水7811一样;但耶和华必使他8213的骄傲1346和他手3027所行的诡计0698一併败落8213
耶48:29
[和合]我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他自高自傲,并且狂妄,居心自大。
[KJV]We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.
[和合+]我们听说8085摩押人4124骄傲1347,是极其3966骄傲1343;听说他自高1363自傲1346,并且狂妄1347,居心3820自大7312
番3:11
[和合]当那日你必不因你一切得罪我的事,自觉羞愧;因为那时我必从你中间除掉矜夸高傲之辈,你也不再于我的圣山狂傲。
[KJV]In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
[和合+]当那日3117,你必不因你一切得罪6586我的事5949自觉羞愧0954;因为那时我必从你中间7130除掉5493矜夸5947高傲1346之辈,你也不再3254于我的圣69442022狂傲1361